Alexandru Pavlovici Olenich-Gnenenko | ||||
---|---|---|---|---|
Data nașterii | 30 august 1893 | |||
Locul nașterii |
Kegichevka , Konstantingradsky Uyezd , Guvernoratul Poltava , Imperiul Rus |
|||
Data mortii | 13 martie 1963 (69 de ani) | |||
Un loc al morții | Rostov-pe-Don , SFSR rusă , URSS | |||
Cetățenie | Imperiul Rus → URSS | |||
Ocupaţie | poet , traducător | |||
Premii |
|
Alexander Pavlovich Olenich-Gnenenko ( 30 august 1893 , Kegichevka - 13 martie 1963 , Rostov-pe-Don ) - scriitor sovietic rus, traducător, persoană publică.
Născut în satul Kegichevka , provincia Poltava , într-o familie cunoscută pentru pasiunea sa pentru literatură - tatăl său era angajat în jurnalism, a publicat o colecție de poezii sub pseudonimul „Mikhail Tramp”, a scris unchiul său în rusă și ucraineană.
Alexandru s-a mutat în Siberia cu tatăl său chiar la începutul secolului al XX-lea. A absolvit gimnaziul din Omsk (1912) [1] .
A promovat examenele ca student extern la Universitatea din Harkov , în anii revoluției și ai războiului civil sa alăturat bolșevicilor, a intrat în PCUS (b) .
În aceiași ani, a ajuns în Siberia de Vest. În 1920, a fost membru al Comitetului Provincial Omsk pentru serviciul de muncă obligatorie. În 1921 a fost director de afaceri în provincia Omsk . Aici a locuit până în 1931, după care s-a mutat la Rostov-pe-Don . Membru al Marelui Război Patriotic .
Alexander Olenich-Gnenenko a scris poezie, a publicat colecții de poezie (versuri civile și peisagistice, poezie pentru copii), dar a câștigat cea mai mare faimă ca traducător. Traducerea lui Alice în Țara Minunilor a lui Lewis Carroll , publicată în 1940, a trecut prin patru retipăriri. Există o părere că unele traduceri ulterioare ale lui Samuil Marshak s-au bazat pe opera lui Olenich-Gnenenko sau chiar au fost editate de plagiat [2] . În plus, Alexander Olenich-Gnenenko a tradus Edgar Allan Poe , poeți ucraineni (inclusiv Taras Shevchenko ). La sfârșitul vieții, a lucrat la memoriile sale.