Marea luptă a lui Asterix

Marea luptă a lui Asterix
Asterix et le Coup du Menhir
tip desen animat film animat
Gen comedie istorică
Producător Filip Grimont
Producător Raymond Leblanc
Albert Uderzo
compus de Adolf Kabatek și
Yannick Voight
bazat pe o lucrare de
René Goscinny și
Albert Uderzo
Roluri exprimate Roger Carel, Pierre Tornade, Henri Labussière, Julien Guiomar, Henri Poirier, Roger Lumont, Patrick Préjean, Jurgen von der Lippe, Günter Strack, Leo Bardischewski
Compozitor Michel Colombier
Studio Gaumont Production , Extrafilm Production
Țară  Franta Germania
Distribuitor Gaumont (Franța)
Limba limba franceza
Durată 81 min.
Premieră 1989
Prequel-uri Asterix în Marea Britanie
următorul desen animat Asterix cucerește America
IMDb ID 0096842
AllMovie ID v163613
Rosii stricate Mai mult

Marea luptă a lui Asterix ( în franceză  Astérix et le Coup du Menhir ) este un lungmetraj animat din 1989 , bazat pe benzile desenate The Fight of the Chiefs și The Foreteller din seria Asterix .

Plot

Romanii plănuiau să captureze Panoramix pentru a-l ține departe de poțiunea magică. În încercarea de a-l salva, Obelix pune accidental Panoramix sub un menhir în cădere , iar impactul induce amnezie și îl înnebunește, făcându-l să nu recunoască pe nimeni.

Deși galii se luptă cu asta, un uragan violent zboară peste sat și un ghicitor pe nume Prolix le cere cazare. El îi înșeală rapid pe sătenii creduli cu privire la propriile abilități și rămâne în apropiere în pădure după ce trece furtuna.

Asterix și Chieftain Authoritarians încearcă cu disperare să ajute la pregătirea poțiunii lui Panoramix, dar, ca urmare, infuzia explodează și ceaunul zboară în sus - acest lucru este perceput de gărzile militare romane ca un semnal de alarmă. Ei trimit un cercetaș deghizat și foarte reticent. El este rapid capturat și folosit ca cobai pentru a testa o poțiune Panoramix mai puțin explozivă. Totuși, una dintre probele încercate face spionul să fie ușor, el plutește prin aer și raportează probleme cu galii. Drept urmare, totul devine cunoscut lui Iulius Caesar însuși , care se gândește doar pe cine altcineva să cucerească. Urmează o mare bătălie.

Roluri exprimate

Lansare film

Conținând anterior dublarea în Marea Britanie , DVD-ul în limba engleză lansat avea dublarea SUA inclusă. Această dublare nu este la fel de magistrală și nu este la fel de populară printre fanii lucrării originale din cauza schimbării numelor personajelor în unele părți (Getafix se schimbă la Vitamix, Lifestatistics la Bombastics, Cacophonix la Franksnatrix și Anchigienix la Fishsticks) și provoacă un impresie negativă generală asupra spectatorilor care sunt familiarizați cu personajele. [1] [2]

Prima dublare în limba engleză a fost realizată de Bill Oddie, Bernard Bresslaw, Peter Hawkins, Brian Blessed , Tim Brooke-Taylor și Ron Moody, printre alții.

Note

  1. Opiniile fanilor arhivate pe 27 septembrie 2007 la Wayback Machine  ( accesat  la 15 iunie 2009)
  2. Opinia fanilor Arhivat 19.07.2011.  (ing.)  (Data accesului: 15 iunie 2009)

Link -uri