Naum Isaakovich Vayman | |
---|---|
Data nașterii | 5 martie 1947 (în vârstă de 75 de ani)sau 1947 [1] |
Locul nașterii | |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | romancier , poet , traducător |
Direcţie | proză, poezie |
Limba lucrărilor | Rusă |
Naum Isaakovich Vayman (n . 5 martie 1947 , Moscova ) este un scriitor, poet și traducător rus .
Absolvent al MEIS cu o diplomă în inginerie radio. La mijlocul anilor 1970, a urmat studioul literar Luch de la Universitatea din Moscova , în regia lui Igor Volgin . În 1978 a emigrat în Israel .
Autor a trei culegeri de poezii: „Din toamnă în toamnă” ( 1979 , Israel), „Poezii” ( 1989 , Israel), „Levant” ( 1994 , Moscova), romanul „Cronicile Cananei” ( 2000 , INAPRESS , St. Petersburg), documentar romanul A Hole Full of Bird Feathers (2008, OZN, Moscova), romanul The Promise Gap (2011, OZN, Moscova). Tradus în rusă romanul scriitorului israelian Yaakov Shabtai „Epilog” ( 2003 , Podurile culturii).
Autor a patru cărți despre Mandelstam: „Tents of Fear” (coautor cu Matvey Ruvin, Agraf, M. 2011), „The Black Sun of Mandelstam” (Agraf, M. 2013), „I Never Knew Love Lyrics” ( Agraf, M. 2015), „Transformările lui Mandelstam” (Sankt Petersburg: Aleteyya, 2020). În 2017 a fost publicat în Agraf este ultima colecție de poezii „Vorbire împrăștiată”. Autor a numeroase articole în limba rusă (Questions of Literature, Text and Tradition, OZN, Arion, Critical Mass, Russian Journal, Colt, Own Correspondent, Snob) și publicații israeliene în limba rusă („Zerkalo”, „Solar Plexus”, „22 „, Vesti, News of the Week”), pe hârtie și online, pe o varietate de subiecte: politică, istorie, critică literară, recenzii și recenzii de film. O serie de povești și articole au fost publicate în ebraică în reviste, ziare și publicații online israeliene în ebraică (Keshet, Gag, Nativ, Makor Rishon, Mida) „Freed Ulysses” ( 2004 , Moscova) Trăiește în orașul Holon .