Vașkevici, Nikolai Nikolaevici
Nikolai Nikolaevich Vashkevich (născut în 1941 ) este un arabist rus , profesor, candidat la științe filologice . Autor de ipoteze lingvistice nerecunoscute de comunitatea științifică.
Fost lector la Universitatea Militară a Ministerului Apărării al Rusiei . Războinic-internaționalist (traducător militar), colonel de rezervă .
Biografie
Născut la 11 decembrie 1941 [1] . Absolvent al Institutului Militar de Limbi Străine în 1968 [2] , specialitatea civilă - inginerie radio, telemecanică și automatizare. Ulterior, în anii 1960-1980, a predat lingvistică generală [3] și dialectul egiptean al limbii arabe la Universitatea Militară a Ministerului Apărării .
În 1969, ca interpret militar, a fost într-o călătorie de afaceri în Yemen [4] , în 1975 a fost trimis în Egipt [5] . La sfârșitul anilor 1980, a predat limba rusă la Colegiul Militar Salah al-Din (Yemen). El spune asta despre cariera sa:
Sunt traducător militar. Totul trebuie tradus. Dacă nu înțelegi sensul textului, nu vei traduce niciodată corect. Nu am dreptul, așa cum fac traducătorii civili, să spun „aceasta nu este specialitatea mea”. Am tradus totul: primirea nașterii, banchetele miniștrilor și subversia, și tactica de luptă navală și echipamentul electronic al aeronavelor. [6]
În 1975, împreună cu V. N. Turchin, a creat un manual despre dialectul egiptean [7] . Potrivit unui absolvent al Institutului All-Rusian de Limbi Străine, un consultant pentru filmul „ Traducerea Rusă ” V. M. Agafonov, Vashkevich a învățat singur dialectul egiptean din filme [5] . În 1977 și-a susținut teza de doctorat în filologie la Institutul de Studii Orientale al Academiei de Științe URSS pe tema „Exprimarea structurii comunicative și semantice în limba arabă modernă” [8] [9] .
Contribuția lui Vashkevich la arabă și semiologie este teoria rădăcinii arabe dezvoltată în anii 1980. Mai mult decât originală a fost ipoteza lui Vașkevici despre rolul special al limbii arabe în dezvoltarea mentalității umane [5] .
Pensionat de la începutul anilor 2010.
Idei
Vașkevici consideră că teoria sa este legată de semiotică („simia”). Nu este recunoscut de comunitatea științifică.
„Bilingvi ruso-araba”
Vashkevich crede că unele cuvinte sau expresii compuse în rusă au părți în oglindă rusă și arabă, presupus având același înțeles. De exemplu, în sintagma „hoț de coc” vede cuvântul arab saraka - a fura .
„Soarele semantic al RA”
Potrivit lui Vashkevich, fiecare cuvânt provine din limba în care este motivat. De exemplu, dacă semnificația cuvântului indian „ jaguar ” este dezvăluită în cuvântul arab yugari „încearcă să depășească” (jaguarul este unul dintre cele mai rapide animale din lume), potrivit lui Vashkevich, aceasta înseamnă că cuvântul „jaguar”. „provine din limba arabă.
Conform teoriei lui Vashkevich, toate cuvintele oricărei limbi ale lumii sunt motivate prin rusă sau arabă [10] . La rândul lor, cuvintele și expresiile de neînțeles (în primul rând idiomuri ) în rusă sunt explicate prin arabă, iar în arabă prin rusă. [unsprezece]
Astfel, rusă și arabă sunt „limbile sistemice ale creierului”, „limbi de lucru ale subconștientului”, indiferent de istorie , geografie sau apartenență etnică sau de specie a unui obiect viu. Acest limbaj de lucru unificat își manifestă funcția cibernetică prin controlul obiectelor vii prin numele lor. [12]
Vashkevich compară simbioza limbilor rusă și arabă („plasma de limbă a RA”) cu simbioza hidrogenului și heliului , care reprezintă mai mult de 98% din fotosfera solară . Soarele oferă lumină fizică ( albă ), permițându-vă să vedeți forma obiectelor, iar plasma de limbaj a RA vă permite să vedeți semnificația ascunsă a obiectelor, aruncând lumină non-fizică (neagră, în funcție de culoarea cernelii ) .
„Dreptul periodic lingvistic-etnic”
Vashkevich consideră că legea periodică a elementelor chimice face parte dintr-o „lege periodică universală” mai generală. Prin analogie cu chimia , Vashkevich a alcătuit un tabel periodic lingvistic-etnic.
În acest tabel, există 7 grupuri, împărțite în perioade. Grupul corespunde regiunii civilizaționale, unitatea minimă a tabelului este etnos . Baza pentru selecția grupurilor este culorile curcubeului , adică primul grup corespunde roșului, iar ultimul violet. Distribuția grupurilor etnice în tabel depinde de regiune civilizațională căreia îi aparțin (grupul de tabel), de culoarea predominantă în cultura lor și de numărul cel mai comun în rândul grupului etnic .
|
1.x
|
2.x
|
3.x
|
4.x
|
5.x
|
6.x
|
6'.x
|
7.x
|
x.0
|
Rusia
|
|
|
Arabia
|
|
|
|
|
|
Europa
|
America
|
Hindustan
|
Estul apropiat
|
Africa
|
Orientul îndepărtat
|
turci
|
Mesopotamia
|
x.1
|
Spania
|
Peru (Incas)
|
Cambodgia
|
Siria, Algeria
|
|
Mongolia
|
Curcan
|
Armenia
|
x.2
|
Germania
|
STATELE UNITE ALE AMERICII
|
|
Egipt
|
Angola, Congo, Gabon
|
Coreea
|
|
Turkmenistan
|
x.3
|
Olanda
|
Guatemala (Maya)
|
India
|
|
|
|
|
|
x.4
|
Marea Britanie
|
Mexic (azteci)
|
|
Tunisia
|
|
Birmania
|
|
Iranul
|
x.5
|
Belgia, Danemarca
|
Columbia
|
Laos
|
Libia
|
|
Vietnam
|
Bashkortostan
|
Tadjikistan
|
x.6
|
Franţa
|
Cuba, Bahamas
|
|
Liban
|
Camerun
|
China
|
Tatarstan
|
Grecia
|
x.7
|
Italia
|
|
|
Irak
|
|
Japonia
|
|
|
„Sensul vieții” și numele
Continuând ideea „funcției cibernetice a limbajului”, Vashkevich vede o corespondență între numele unui obiect viu și conținutul activității sale. Deci, în raport cu oamenii: numele descoperitorului baghetei Koch ar corespunde cuvântului arab kohha - tuse . Numele de familie Shoigu este asociat cu cuvântul arab ges - un strigăt de ajutor (cum ar fi numele ebraic Yehoshua ). [13] Astfel, sensul vieții unui subiect biologic constă în implementarea programului încorporat în numele acestuia . [paisprezece]
Exaltarea istoriei antice a Rusiei
La fel ca și alți lingviști amatori ruși, Vașkevici are declarații menite să demonstreze prioritatea istorică universală a rușilor și a limbii ruse [15] : „Palestina înseamnă literalmente „țara slavilor””, „... Palestina, patria originară a slavilor. , se corelează cu Steaua Polară după nume. La urma urmei, cuvântul grecesc Pol este de aceeași rădăcină”; „Fenicia în traducere „Rusia, paznici, paznici””; Moscova și Damasc sunt un singur cuvânt cu rădăcina mosk (măști), originalul Noului Testament ar fi fost scris în rusă; „majoritatea termenilor diferitelor religii de origine rusă”; „Chiar și în Egiptul Antic, Rus’ era venerat ca creatorul statului, care includea Egiptul, India, Arabia, Libia, China, Mesopotamia”.
Evaluarea ideilor
Lingviștii indică următoarele trăsături ale cărților lui Vașkevici [15] ; aceleași observații au fost făcute în legătură cu munca altor lingviști amatori:
- Autorul respinge în mod conștient întreaga metodologie științifică existentă a învățării limbilor străine ca fiind absurdă și nu rezistă verificării prin „bun simț” [15] ;
- Autorul ignoră procesul istoric al dezvoltării cuvintelor. Orice cuvânt avea o formă anterioară, care în sunetul său poate să nu coincidă absolut cu echivalentul arab pe care autorul îl atribuie formei moderne a cuvântului.
- Respinge ideea general acceptată că cuvintele cu aceeași rădăcină ar trebui să aibă un sens apropiat. Drept urmare, în unele cazuri, reunește sensul cuvintelor cu rădăcini diferite, dar uneori împărtășește în mod semnificativ sensul cuvintelor cu aceeași rădăcină.
Lingvistul Andrei Zaliznyak a vorbit critic despre scrierile lui Vashkevici, numind, în special, încercările sale de a dovedi consecvent originea arabă a limbii ruse drept exemplu clasic de lingvistică amatoare [16] .
Referințe la ideile lui Vashkevich în lucrări științifice
În ciuda lipsei de recunoaștere a ideilor lui Vashkevich în rândul lingviștilor, există o serie de referințe la munca sa cu o evaluare pozitivă în lucrări științifice din alte specialități. Așadar, în anul 2000 , în doctorat [19] ; în teza de doctorat în filologie V. A. Zuev „Mijloacele non-verbale și aspectele lor în activitățile unui jurnalist”, susținută în 2004 la Universitatea de Stat din Kuban , lucrările lui Vashkevich sunt indicate ca bază teoretică [20] [21] , în 2007, lucrarea „Limbaje sistemice ale creierului” a fost folosită în cartea „Metaevoluția (a sistemelor de natură neînsuflețită, vie și socio-tehnologică)” de doctorul în științe tehnice S. N. Grinchenko [ 22] ; pecete” în a sa articolul „Theory of Cultural Circles (Based on the Mongol Conquests)” [23] . În 2009, doctorul în științe medicale V.F. Bazarny a publicat cartea „Copilul omului. Psihofiziologia dezvoltării și regresiei”, care a folosit, printre altele, materialele cărții „Limbi de sistem ale creierului” [24] , în același an, un profesor al Departamentului de Filosofie și Discipline Sociale și Umanitare ale conceptul O.G al Universității Naționale de Medicină Donețk ” declară confirmarea ideilor lui Vașkevici [25] .
La Facultatea de Filologie a Universității de Stat din Tyumen, cartea „În spatele celor șapte sigilii. Secretele originii limbii” este recomandată ca unul dintre manualele pe tema originii limbii la cursurile opționale „Istoria culturilor scrise” [26] și „Istoria culturilor scrise și bazele paleografiei” [27] .
Note
- ↑ Nikolai Nikolaevich Vashkevich Copie de arhivă din 4 noiembrie 2017 la Wayback Machine // Enciclopedia VIIA
- ↑ Isaenko A.I. Această credință m-a ferit de un glonț lângă Suez... (link inaccesibil)
- ↑ Autorii sunt donatori ai Bibliotecii Naționale Ruse (ianuarie-decembrie 2008). (link indisponibil) . Data accesului: 19 ianuarie 2011. Arhivat din original la 22 august 2011. (nedefinit)
- ↑ Iakusev Viktor Georgievici . Suntem traducători din Nil și Volga . Arhivat 22 aprilie 2009 la Wayback Machine (link descendent din 11-05-2013 [3453 de zile])
- ↑ 1 2 3 Vladimir Mihailovici Agafonov - Traducere militară. . Preluat la 5 mai 2020. Arhivat din original la 28 februarie 2018. (nedefinit)
- ↑ Vashkevich N. N. Între Dumnezeu și Diavol. Cod semantic universal. - M .: „Elfii albi”, 2008. - S. 287.
- ↑ Departamentul de Limbi din Orientul Apropiat Arhivat la 15 mai 2011 la Wayback Machine . 1965-2009, p. 5.
- ↑ Problemă. 17: Actele conferinței științifice interinstituționale „Lecturi orientale 2008”: Moscova, 8-10 octombrie 2008 // Buletinul Societății Orientaliștilor Academiei Ruse de Științe . - M. : Instituția Academiei Ruse de Științe „ Institutul de Studii Orientale RAS ”, 2010. - P. 182 . — 702 p. - ISBN 978-5-89282-409-5 .
- ↑ Ibid., p. 8. . Consultat la 18 iunie 2009. Arhivat din original la 15 mai 2011. (nedefinit)
- ↑ Kochetkov F. Abilitățile comunicative ale eroilor de basm // Probleme ale științelor sociale și umaniste în era crizei civilizaționale: col. științific articole. - Saratov: Carte științifică, 2006. - T. 2 . - S. 54-61 .
- ↑ Vashkevich N. N. Cod RA . Consultat la 13 iunie 2009. Arhivat din original pe 12 martie 2009. (nedefinit)
- ↑ Vashkevich N. N. Interviu pentru internet. . Consultat la 13 iunie 2009. Arhivat din original pe 3 aprilie 2009. (nedefinit)
- ↑ Vashkevich N. N. Idiomuri . Dicționar etimologic. De la A la Z. - Vladimir, 2007. - S. 54, 56.
- ↑ Ibid. S. 91.
- ↑ 1 2 3 Sumnikova T. A. Câteva observații despre exercițiile arabistului în limba rusă. Despre cartea lui N. Vashkevich „Limbi de sistem ale creierului” . Învierea Rusă. Data accesului: 15 decembrie 2009. Arhivat din original la 29 iulie 2012. (nedefinit)
- ↑ Ziar. Ru . Consultat la 2 aprilie 2012. Arhivat din original pe 20 martie 2012. (nedefinit)
- ↑ Aspecte psihologice ale activităților lucrătorilor creativi, ținând cont de ritmul proceselor naturale. Disertație (link inaccesibil) . „Magazin-știință” (19 octombrie 2010). Preluat la 19 ianuarie 2011. Arhivat din original la 11 iulie 2012. (nedefinit)
- ↑ Cheryomukhin A. G. Aspecte psihologice ale activității lucrătorilor creativi, ținând cont de ritmul proceselor naturale. Disertație (link inaccesibil) . Catalog electronic de disertații. Data accesului: 19 ianuarie 2011. Arhivat din original pe 16 august 2016. (nedefinit)
- ↑ Petrova F. N. Pregătirea personalului în condiţii moderne . - Tyumen: Vector Buk, 2001. - 348 p. — ISBN 5-88131-171-X . Copie arhivată (link indisponibil) . Consultat la 20 ianuarie 2011. Arhivat din original pe 6 martie 2012. (nedefinit)
- ↑ Mijloacele non-verbale și aspectele acestora în activitățile unui jurnalist. Disertație (link inaccesibil) . „Magazin-știință” (19 octombrie 2010). Data accesului: 19 ianuarie 2011. Arhivat din original la 14 iulie 2012. (nedefinit)
- ↑ Zuev V. A. Mijloacele non-verbale și aspectele lor în activitățile unui jurnalist. Rezumat (link inaccesibil) . Catalog electronic de disertații. Consultat la 19 ianuarie 2011. Arhivat din original pe 25 ianuarie 2018. (nedefinit)
- ↑ Grinchenko S. N. Metaevoluția (sisteme de natură neînsuflețită, vie și socio-tehnologică) . - M. : IPI RAN , 2007. - 456 p. - ISBN 978-5-902030-38-6 .
- ↑ Nefedov S. A. Teoria cercurilor culturale (pe baza cuceririlor mongole) // Istorie și modernitate : jurnal. - M . : „Profesor”, 2008. - Nr. 2 . - S. 55-63 . — ISSN 1811-7481 .
- ↑ Bazarny V.F. Copil uman. Psihofiziologia dezvoltării și regresiei . - M . : Colegiul editorial al revistei „Pulse”, 2009. - 328 p. - ISBN 978-5-904539-04-7 .
- ↑ Glukhova O. G. Virtual reality: the conceptual potential of the concept // Philosophical sciences: journal. - Sumy: Universitatea Pedagogică de Stat Sumy, 2009. - Nr. 1 . - S. 154-155 .
- ↑ Frolov N. K. Istoria culturilor scrise: complex educațional și metodologic. Program de lucru pentru studenții direcției ODO 031001.65 „Filologie” . - Tyumen: Editura Universității de Stat Tyumen, 2009. - 17 p.
- ↑ Frolov N. K. Istoria culturilor scrise și fundamentele paleografiei: un complex educațional și metodologic. Program de lucru pentru studenții specialității ODO 030901.65 „EDITARE ȘI EDITARE” . - Tyumen: Editura Universității de Stat din Tyumen, 2009.
Literatură
Publicații
Cărți
- Naumkin V.V. , Vashkevich N.N. Ochelari negri (coloana sonoră a filmului). Arabă = النظارة السوداء. An-Nazzara cu Saud. - M. , 1970.
- Vashkevich N. N., Turchin V. I. Manual de exersare a vorbirii pentru 3, 4, 5 cursuri. Dialectul egiptean al arabului. - M . : Militar in-t strain. limbi, 1975.
- Exprimarea structurii comunicativ-semantice în limba arabă modernă / Diss. pentru competitie om de stiinta grad cand. philol. Științe. — M .: IV AN URSS , 1977.
- Pentru șapte peceți. Secretele originii limbii. Simboluri biblice. Frazeologia rusă. - M . : Editura „Deka”, 1994. - 180 p. (Republicat de editura „Elfii albi” în 2004)
- Misterul Arcei lui Noe . - Ed. I. - M. , 1994. - 16 p. (republicat de editura „Elfii albi” în 2007)
- Înțelepciunea pierdută sau ce este în numele tău. Originile civilizațiilor antice. Secretele cuvântului. Codificarea numelui. - M. , 1996. - 350 p.
- Limbi de sistem ale creierului. Magie de cuvinte. Dezvăluind mituri și legende. Limbaj și fiziologie. Trezirea Conștiinței . - Ed. I. - M. , 1998. - 400 p. (republicat la editura „Elfii albi” în 2002)
- Limbajul și problemele antropologiei (pe baza cărții autoarei „Limbi de sistem ale creierului”). - M. , 1998. - 24 p.
- Abracadabra. Adică decodare. - Ed. I. - M . : Biblioteca gândirii rasiale, 1998. - 160 p. - 2000 de exemplare. — ISBN 5-7619-0063-7 .
- Cunoașterea este calea spre mântuire. - M . : „Cunoașterea este putere”, 1999. - 32 p.
- Simia . - Ed. a II-a. - M . : White Alvy, 2006. - 440 p. — (Limbi de sistem ale creierului). - 3000 de exemplare.
- Dicționar de sensuri etimologice și ascunse. - Ed. I. - Vladimir: Editura S. Landyshev, 2006. - T. 1. Literele A, B. - 400 p. - 3000 de exemplare. - ISBN 5-8311-0218-1 .
- Idiomuri. Dicţionar etimologic de la A la Z. - ed. I. - Vladimir: Editura S. Landyshev, 2007. - 592 p. - 3000 de exemplare. — ISBN 978-5-8311-0278-9 .
- Între zeu și diavol. Cod semantic universal . - Ed. I. - M . : „Elfii albi”, 2008. - 512 p. - 3000 de exemplare. - ISBN 978-5-91464-004-7 .
- Dicționar de sensuri etimologice și ascunse. - Ed. I. - M . : Editura S. Landyshev, 2008. - T. 2. Literele V, G, D, E, G, Z. - 544 p. - 3000 de exemplare. - ISBN 978-5-9901118-1-3 .
- Dicționar de sensuri etimologice și ascunse. - Ed. I. - M . : Editura S. Landyshev, 2009. - T. 3. Literele I, K, L, M. - 600 p. - 3000 de exemplare. - ISBN 978-5-9901118-2-0 .
- Dicționar de sensuri etimologice și ascunse. - Ed. I. - M . : Editura S. Landyshev, 2010. - T. 4. Litere H - Ya. - 1056 p. — 3.000 de exemplare. — ISBN 978-5-9901118-4-4
- Dreptul periodic mondial. - M. : Editura S. Landyshev, 2010. - 704 p. — 3.000 de exemplare. — ISBN 978-5-9901118-3-7
Articole
- Pe problema structurii rădăcinii arabe // Culegere de articole ale Institutului Militar: jurnal. - M. , 1983. - Nr. 19 .
- Araba este baza alfabetelor și limbilor \u003d Al-Arabiya shagarat al-abgadiyyat wa an-nutk // Shams al-islam: jurnal. - Londra-Moscova, 1993. - Nr. 2 (experimental) .
- Cum să distingem adevărul de minciună în traducerile Coranului = Al-Furqan fi targamat ma'ani al-kur'an // Shams al-islam: journal. - Londra-Moscova, 1994. - Nr 0 .
- abracadabra rusă // Educație publică : jurnal. - M. , 1994. - Nr. 9-10 .
- Semnele zodiacului și Rusia Mare // Educație publică : jurnal. - M. , 1995. - Nr. 9-10 .
- Unde începe rusă // Rusich: journal. - M. , 1996. - Nr. 1 .
- Dreptul periodic mondial // În spatele șapte sigilii: jurnal. - M . : CJSC „Defant”, 2005. - Nr. 9 .
- Dezasamblarea academicienilor (recenzia articolului de A. A. Zaliznyak) . nnvashkevich.narod.ru (17 martie 2009). Preluat: 15 decembrie 2009. (nedefinit)
Literatură
Link -uri
În rețelele sociale |
|
---|
În cataloagele bibliografice |
---|
|
|