Wojnakowski, Ryszard
Ryszard Wojnakowski |
---|
|
Data nașterii |
4 februarie 1956( 04.02.1956 ) (66 de ani) |
Locul nașterii |
|
Țară |
|
Ocupaţie |
traducător , germanist |
Premii și premii |
|
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Ryszard Wojnakowski ( poloneză: Ryszard Wojnakowski ; născut la 4 februarie 1956 , Cracovia ) este un traducător
polonez .
A absolvit catedra de studii germane, a lucrat într-o editură, din 1993 se ocupă exclusiv de lucrări literare. Și-a făcut debutul în 1986 cu o traducere a povestirii lui Klaus Mann , The Ventriloquist. Traduse din germană în poloneză romanele lui Erich Maria Remarque „Cerul nu cunoaște favoriți” („Viața cu împrumut”), „Inamicul”, „Scânteia vieții”, „Noaptea la Lisabona” , „Umbrele în paradis”, Heinrich Böll „Portret de grup cu doamnă” și „Femei de lângă Rin”, Klaus Mann „Zbor spre nord”, Stefan Geim „Agasfer”, cărți pentru copii de Michael Ende , culegeri de poezii de Friederike Mayrökker , Ilse Eichinger , Lisa Mayer , cărți de Gershom Scholem „Cabala și simbolismul ei”, Martin Buber „Moise” și mulți alții. În 1996 , a primit Premiul Uniunii Traducătorilor din Polonia pentru lucrarea sa la „Munchausen” de Karl Immermann .
Link -uri
| În cataloagele bibliografice |
---|
|
|
---|