Toate roșii

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 11 mai 2022; verificarea necesită 1 editare .
Toate roșii
Wszystko czerwone
Gen roman
Autor Joanna Khmelevskaya
Limba originală Lustrui
Data primei publicări 1974

Everything Red ( în poloneză: Wszystko czerwone) este o poveste ironică de polițiști scrisă de Joanna Chmielewska și lansată în 1974 . A șasea carte a scriitorului polonez.

Plot

Joanna vine în Danemarca pentru a-și vizita prietena Alicia Hansen. Coborând la stația Allered , ea o întreabă pe Alicia dacă numele stației înseamnă „tot roșu”. Alicia respinge cu furie această versiune.

Pe lângă Joanna, mulți oaspeți s-au adunat deja în casa gazdei: trebuiau să vină la Alicia în zile diferite, dar din diverse motive nu au putut ajunge la ora stabilită, iar acum există un adevărat pandemoniu în casa. Printre invitați se numără prietenii polonezi ai Aliciei și Joannei și prietenii danezi ai Aliciei, pe care Joanna nu o cunoaște sau le cunoaște puțin.

Chiar în prima seară, în casă are loc o crimă: un admirator de multă vreme al Aliciei Edek este ucis la scurt timp, nefiind deloc treaz, el a încercat cu voce tare să o avertizeze despre ceva: „Alicia! Ești în pericol! De ce ești atât de neglijent?!”

Polițiștii care au ajuns la casă la început nu au putut comunica cu oaspeții Aliciei, din moment ce niciunul dintre polițiști nu știa poloneză. Este stabilit că Edek a fost înjunghiat cu un obiect subțire necunoscut. Ancheta a fost încredințată inspectorului Muldgord, care cunoaște elementele de bază ale limbii poloneze, dar vorbește în versiunea ei învechită, care amintește mai mult de limba slavonă veche. A doua zi are loc un experiment de investigație, al cărui scop este de a reproduce cât mai mult posibil evenimentele din seara fatidică. În același timp, Alicia caută o scrisoare pe care Edek a menționat-o înainte de moarte - a primit o scrisoare, dar nu a avut timp să o citească, apoi s-a pierdut pe undeva, iar căutarea lui nu a dus la nimic.

Deja la trei zile după uciderea lui Edek, în casa Aliciei încep să apară evenimente ciudate: diverse persoane (Kazik, un fan al unuia dintre oaspeții Aliciei, Elzbieta, o rudă a regretatului soț al Aliciei, menajera ei, o rudă a răposatului ei soț danez, etc.) gen de accidente, dar aproape toți acești oameni, cu excepția unuia, din pură întâmplare rămân în viață. Ancheta lui Muldgord dezvăluie în cele din urmă că victimele au fost aleatorii și ținta ucigașului este Alicia: în unele cazuri, ucigașul confundă victima cu ea, în alte cazuri, victima mănâncă ceva care este destinat Aliciei sau victima este prinsă într-un loc. unde putea merge numai Alicia .

Inspectorul Muldgord și brigada lui vizitează din ce în ce mai des casa Aliciei și în cele din urmă pun casa sub supraveghere. Împreună, reușesc să-l dea seama pe criminal, care s-a dovedit a fi Anita.

Traduceri în rusă

Traducerea Mariei Krongauz a fost făcută pentru revista Smena [1] și este o versiune prescurtată a romanului. În daneză, numele stației este scris Allerød , în rusă - Allerod . Cu toate acestea, în traducerea Mariei Krongauz, ea este numită Allered , poate pentru a păstra jocul de cuvinte cu roșu englezesc  - „roșu” . Vera Sergeevna Selivanova a tradus numele stației ca Allerod .

Adaptări de ecran

Note

  1. revista „Schimbarea” nr. 6 pentru 1990, paginile 91-202.

Link -uri