Alexandru Sergheevici Gurevici | |
---|---|
Data nașterii | 10 iunie 1959 |
Locul nașterii | Leningrad , URSS |
Data mortii | 11 august 2002 (43 de ani) |
Un loc al morții | Sankt Petersburg , Rusia |
Cetățenie | URSS → Rusia |
Ocupaţie | poet |
Tată | Serghei Grigorievich Gurevich [d] |
Alexander Sergeevich Gurevich ( 10 iunie 1959 , Leningrad - 11 august 2002 , Sankt Petersburg ) - poet rus , traducător de poezie și proză.
Numele de familie Kulik a fost consemnat în documente (după mama sa - Irina Vasilievna Kulik), ca pseudonim și-a folosit numele de familie original (după tatăl său - Serghei Grigorievich Gurevich [1] , 1934-2021, profesor asociat al departamentului de electrotehnologie și tehnologie de conversie LETI ). Bunicul patern - Grigory Fridlyand , istoric și prim decan al Facultății de Istorie a Universității de Stat din Moscova ; unchi - Felix Svetov , scriitor, disident.
Alexandru s-a născut și a trăit toată viața în Leningrad-Petersburg. După studii - un matematician: a absolvit a 30-a Școală de Fizică și Matematică, apoi Universitatea de Matematică , după absolvire a lucrat ca cercetător la unul dintre institutele de cercetare din Leningrad, s-a angajat în modelarea poluării aerului. Soția - Larisa Melikhova , om de știință, persoană publică.
În anii perestroikei, a început să scrie poezie și să traducă poezie și proză din engleză. În 1990, a părăsit Institutul de Cercetare și a devenit traducător. A tradus texte tehnice, a lucrat în Republica Komi pentru exploratorii americani de petrol și a servit ca traducător la Universitate. A participat la lucrările asociațiilor literare ale lui Alexander Kushner și Nonna Slepakova , precum și la seminariile traducătorilor Serghei Stepanov și M. A. Shereshevskaya. În 1997 s-a alăturat Uniunii Scriitorilor din Sankt Petersburg . A participat la diverse conferințe și congrese ale tinerilor scriitori, un congres al scriitorilor europeni, o serie de întâlniri cu poeți americani organizate de Consulatul SUA din Sankt Petersburg. În 1998, a primit premiul al 3-lea la Concursul de poezie deschisă nord-americană pentru autotraducerea poeziei sale în engleză. A participat la activitățile Pencil Club: un cerc informal de poeți din Sankt Petersburg, compunând parodii și improvizații pe teme date.
A murit de o boală gravă la vârsta de 43 de ani. A fost înmormântat la cimitirul Serafimovsky din Sankt Petersburg [2] .
A. Gurevich a publicat următoarele colecții de poezie:
Unele dintre poezii au fost traduse în engleză și franceză.
În plus, au fost publicate poezii în următoarele publicații:
Dintre traducerile poetice se remarcă traduceri ale poeților englezi din secolele XVI-XVIII: W. Shakespeare , R. Maitland, F. Sidney , E. Spencer , precum și poeți americani moderni: Robert Bowen, Jozef Kommunyaki.
Publicații majore de traduceri poetice:
A tradus și proză: de la lucrările unor maeștri precum W. Faulkner , F. Cooper , E. Peters , la povestiri umoristice elegante [4] . A tradus în engleză coloana sonoră a filmului lui Yuri Mamin „Povești de groază ruse” ( „Povești sumbre din Rusia” ).
Gurevich, Alexander Sergeevich - strămoși | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
În cataloagele bibliografice |
---|