Honorable - una dintre traducerile în limba rusă a mai multor titluri onorifice folosite în Marea Britanie și urmând exemplul acestuia - în alte țări ale Commonwealth-ului Britanic : The Most Honorable, The Right Honorable, The Much Honored, The Honorable . Aceste expresii nu formează un titlu ca atare, ci sunt un prefix tradițional la titlul în sine și la numele purtătorului acestuia, folosit atunci când se referă la o persoană într-un document oficial, când se adresează scrisori etc.
Marchezii britanici au dreptul la acest tratament .
Cuvintele „Cel mai onorabil” fac, de asemenea, parte din titlul oficial complet al Consiliului Privat Britanic .
Au dreptul la această contestație:
Cuvintele „Dreptul Onorabil” fac, de asemenea, parte din denumirea oficială completă a Camerei Lorzilor și a Camerei Comunelor a Parlamentului Britanic , precum și a Comitetului Amiralității care nu funcționează de fapt și a Camerei de Comerț din Regatul Unit ( Consiliul ing. de comerț ).
Acest titlu este folosit de baronii feudali scoțieni ( în engleză ) [* 1] și de lairds - titluri care sunt mai jos în ierarhia semenilor britanici (duci, marchizi, earli, viconți, baroni).
Copiii semenilor, atât ereditari, cât și pe viață , precum și persoanele care dețin o serie de funcții, inclusiv judecătorii de la Înalta Curte din Anglia și Țara Galilor, au dreptul la acest tratament.
Un număr semnificativ de organizații au primit dreptul la această denumire în virtutea unei decizii regale . Printre acestea se numără Compania Indiei de Est , Inner Temple Bar și alte câteva.
Aceste contestații sunt utilizate în principal la adresarea scrisorilor (pe plicuri etc.). În textul scrisorii, precum și atunci când o persoană este menționată într-un discurs sau într-o publicație de ziar, „Onorabilul” nu este indicat.
În Camera Comunelor, deputații săi, când se referă unii la alții, spun, de exemplu: „Așa cum tocmai a spus onorabilul membru al Camerei din orașul cutare și cutare...”.