Vasily Trofimovici Ievlev (? -?) - traducător rus .
Din vechea familie nobiliară a lui Ievlevs .
În anii 1770 - 1780 - căpitan de artilerie. Este posibil ca M. Garnovsky să fi avut în vedere când s-a referit la cearta „la balul Aglian” din Sankt Petersburg din 9 decembrie 1787 dintre „ofițerul de gardă Ievlev” și prințul Pavel Mihailovici Dașkov , a cărui intenție de a „cerceta în un duel” a fost împiedicat doar prin intervenția Ecaterinei a II- a [1] .
Traducător al tragediilor lui Voltaire „Brutus” și „Moartea Cezarului”. Se atrage atenția asupra alegerii acestor două lucrări anti-tiranice, ceea ce sugerează în ea o personalitate cu gândire liberă. Acuratețea și expresivitatea traducerilor mărturisesc educația și talentul traducătorului.
Traducerile lui Ievlev au atras atenția lui N. I. Novikov , care a publicat Brutus ( M. , 1783 ) și a republicat Death to Tsesarev (M., 1787 ; ed. 1 - 1777 , în tipografia Corpului de cadeți navali ). Comandantul șef al Moscovei , prințul A. A. Prozorovsky, a numit traducerea lui Ievlev a „Moartea lui Cezar” o carte care „este foarte nedemnă de a exista”, după care a fost interzisă.
Tragediile traduse de V. Ievlev nu au fost niciodată montate pe scena rusă.