În 1990, Consiliul Superior al Limbii Franceze a publicat în ziarul oficial al guvernului Journal officiel de la République française un document intitulat „Correcții de ortografie” [1] ( Les rectifications de l'orthographe ) care propunea simplificarea și aduceți în conformitate cu regulile generale de scriere a cuvintelor individuale. Academia Franceză ( L'Académie française ) a susținut în unanimitate această inițiativă.
Modificările se referă la aproximativ 2000 de cuvinte [2] . Printre acestea: excluderea circumflexului inutil și a cratimei redundante , regularizarea pluralului diverselor cuvinte compuse, galificarea cuvintelor străine, eliminarea discrepanțelor în scrierea cuvintelor înrudite, corectarea ortografiei cuvintelor individuale în în conformitate cu pronunția modernă.
Susținătorii modificărilor nu au urmărit să schimbe radical regulile de ortografie franceză, ci mai degrabă să le simplifice și să le modernizeze, astfel încât nu ar fi în întregime corect să se numească modificările propuse „reforma ortografică”. Modificările sunt consultative, dar nu obligatorii. În prefața celui de-al patrulea volum al celei de-a noua ediții a Dicționarului Academiei Franceze [3] , publicată în Journal officiel de la République française , autorul recomandă noi reguli de ortografie, dar notează că acestea trebuie să reziste timpului. Academia va menține atât ortografia clasică, cât și cea modernă până când modificările vor fi adoptate pe scară largă. Academia și-a exprimat clar poziția în următoarea propoziție:
Niciuna dintre cele două forme de notație nu poate fi considerată eronată.
Textul original (fr.)[ arataascunde] Aucune des deux graphies nu poate fi tenue pentru fautive.Noile reguli recomandă omiterea circumflexului numai peste vocalele i și u . În ceea ce privește vocalele a, o și e , aici circumflexul are un efect fonetic important (a[a] → â[ɑ], o[ɔ] → ô[o], e[ə] → ê[ɛː]), precum și servește pentru a distinge între un număr mare de cuvinte, de exemplu:
cote / côte "share/rib" tache / tâche "loc/sarcină" pécheur / pêcheur "păcătos/pescăr" si asa mai departe. Vocalele i și uCircumflexul este reținut pentru a face distincția între unele omonime și homoforme.
Circumflexul peste i și u aproape niciodată nu afectează pronunția, ci servește mai degrabă la distingerea între două cuvinte care au aceeași ortografie, dar înțeles diferit. Din acest motiv, circumflexul se păstrează numai în următoarele cazuri:
În caz contrar, circumflexul este omis , de exemplu:
connaitre (în loc de connaître ) paraitre (în loc de paraître ) aout (în loc de august ) etc.Lista de cuvinte în care circumflexul este omis | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Un brule-pourpoint | benoit | lanț de caz | croutei | diner-causerie | antrenator | goulument | maitre nageur | pese-mout | renchainer | trainant |
abime | benoite | case-croute | cruton | diner-coloque | antreineur-chef | gută | Maitre-penseur | petit-maitre | renfaitare | trainard |
abime | benoitement | case-crouter | crument | cina-concert | entrevouter | goute vin | Maitre-voyier | piqurage | renfaiter | instruire |
abimer | boitard | înlănţuire | deboitement | cina-dezbatere | învotant | gouter | Maitretele | piqure | reparație | antrenor |
accroitre | boite | lanț | deboiter | diner-spectacol | envoutement | gouteur | Maitrisabil | piqueuse | reparație | trenaseria |
affraichie | boite chargeur | lanț | dechaine | dinette | plic | gouteux | Maitrise | eu joc | sfântul benoit | tren |
a afecta | boite-classeur | lant-cablu | dezlegare | dineur | envoteur | lanț-ghid | maitriser | premier-maitre | sati | tren-buches |
afectare | boiter | înlănţuit | dezlănţuitor | disparaitre | epitre | huitre | maraichage | presqu'ile | al doilea maitre | tren-buisson |
îndesat | boitier | lanţ | decloitrer | dument | faine | huitrier | maraicher | puine | suflet | tren-malheur |
affuter | bout-de-gite | chainetier | decroit | ecroutage | faiage | ile | Maraichin | quartier-maitre | sufletist | tren-misere |
affuteur | brulage | chainete | decroitre | ecoutement | fatal | las | meconaitre | Quinze Out | soulard | antrena potenta |
affuteur-outilleur | brulant | chaineur | decoruajul | ecrouter | faiteau | ilette | mi-out | rafutaj | soulaud | tren-savates |
affutiaux | brule | mai lant | decrouter | ecouteuse | faiier | ilien | monte picioare | raffuter | sufletist | tren-semelles |
aine | brule-bout | chainiste | defraichi | emboitable | faitière | ilot | gură | rafraichi | soulerie | traineau |
ainese | brule gueule | chainon | defraichir | emboitage | fichument | ilotaj | il l'a mu | rafraichir | soulograf | stagiar |
aitres | brule parfum | gura sofer | degiter | emboite | flaut | ilotier | mur | rafraichissant | soulografie | Instruire |
afară | brulement | cloitre | degut | întruchipare | flaut | imbrulabil | muraie | rafraichissement | soulon | antrenor |
întrerupere | bruler | cloitre | degoutamment | emboiter | fluteau | imbrule | mure | rafraichissoir | soulot | antrenor-lâcher |
outat | brulerie | cloitrer | degutant | emboitura | flutter | iremediabil | Murement | tocană | sous-faitage | trainerie |
aout | bruleur | coentraineur | degutare | embuche | flutiau | incongruență | mureraie | ragutant | sous-faite | antrenor |
aoutement | brulis | comparaitre | degut | înlănţuire | flautist | indument | murier | ragouter | sous-maitre | trainux |
exterior | bruloir | mă plâng | deguter | înlănţuitor | Fraiche | jeuner | muriforme | reflux | sous-maitresse | traitre |
outeron | brutal | congruență | dejeuner-diner | encloitrer | fraichement | Jeuneur | murir | reafuter | sigur | tratareutilizare |
outien | brulure | connaitre | demi lanț | encroute | fraicheur | laiche | murissage | reapariere | Surcourt | trăsătură |
aparaitre | buchage | continuare | il me deplait | încroire | fraichin | Maitre | Murissant | rebruler | surcroit | transparaitre |
apres-dinee | buche | contremaitre | desenchainer | encrouter | fraichir | Maitre-à-danser | murissement | recomparativ | sigur | tutore |
apres-diner | bucher | cout | desenvoutement | enfaiteau | picioarele | maitre-assistant | Murisserie | reconnaitre | surentraine | universitate-ile |
arc-de-cloitre | bucherage | coutant | desenvouter | înfăţişare | mai inutil | maitre-autel | Muron | recroitre | supraîncărcare | votain |
arcure | bucheron | couter | dessouler | enfaiter | gaiment | maitre-auxiliaire | naitre | recruta | surentrainer | volum |
arriere-gout | bucheronnage | couteusement | ban | enfutage | mers | maitre-brin | noroit | il est redu | sigur | voute |
aspirator-traineau | bucheronner | couteux | dimee | enfuter | il git | maitre-chien | Nument | reitre | suroit | vouter |
asistenţă | buchette | croșetat | dimer | antrenabil | gitage | maitre-coq | ouin | remboitaj | surpiqure | webmaitre |
avangută | bucheur | croitre | dinatoire | antrenant | git | maitre-cuplu | paymaitre | remboitement | totes-boites | zuner |
baraj-vot | bucheux | cruta | dinee | divertisment | giter | maitre-cylindre | paire | remboiter | Instruire | |
belitre | lanț de cablu | crouter | diner | antrenor | gitologia | maitre-draveur | paraitre | renaitre | trainailler |
Multe cuvinte compuse formate cu cratima la singular au un substantiv la plural în compoziția lor, de exemplu:
un coupe-légumes "tăietor de legume", un porte-bagages "trunk", un porte-avions "portavion", un repose-pieds "step", un sèche-cheveux "hair dryer", etc.Și, invers, multe cuvinte compuse se termină cu un substantiv care păstrează forma singulară atunci când întreaga expresie devine plurală, de exemplu:
des chasse-neige „suflătoare de zăpadă”, des chauffe-eau „încălzitoare de apă”, des porte-bonheur „amulete”, des sans-abri „fără adăpost”, etc.În exemplele de mai sus, alegerea terminației singularului sau pluralului este explicată prin semnificația cuvântului:
sèche- cheveux =appareil pour sécher les cheveux chasse- neige = véhicule pour chasser la neige sans -abri = personne qui n'a pas un abriÎn alte cazuri, alegerea numărului substantivului nu urmează această logică. De exemplu, cuvântul dent „tooth” are forma singulară în curant „toothpick”, care are totuși semnificația „un bâtonnet pour curer les dents ” .
Pentru a elimina orice îndoială, Amendamentele ortografice recomandă ca astfel de cuvinte să urmeze de acum înainte regula generală pentru terminațiile singular și plural, adică singularul nu are semne de număr, iar pluralul se termină în s sau x .
Exemple de cuvinte în care s este aruncat la singular :
casse-pied "fores" compte-rendu "raport" essuie-pied "mat" "storcator" de fructe presate vide-ordur "tobog de gunoi" etc.Lista de cuvinte în care s-ul singular este eliminat | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
allume-cigare | case-pierre | coupe trabuc | gratte-pied | lave principal | pare-goutte | porte-balai | porte-instrument | hârtie de presa | serre bijou | anvelope-veghe |
arrache-botte | casse-pipe | coupe leguminoase | grila marron | leche-vitrine | pass-boule | porte-billet | porte-jarretelle | protege-cote | serre-cablu | tord-boyau |
arrache-racine | chasse-mouche | coupe motte | hache-legume | leve-glace | pince-fesse | porte bouteille | porte lame | protejat-dent | serre-feuille | tue-loup |
attrape-mouche | chasse-pierre | coupe-ongle | Pista de cai | mange-disque | pince-feuille | porte-buche | porte-obiect | protejat-orteil | serre-fil | tue-mouche |
attrape-rondelle | chase-nit | coupe-racine | taxa de cai | monte-boule | nota pince | porte-carte | porte ordure | protege pantalon | serre frein | vide bouteille |
bouche bouteille | chasse-roue | cure-dent | bombă lance | monte-plat | pique-fleur | porte trabuc | porte parapluie | ramasse-couvert | serre-joint | vide ordure |
bouche-pore | vaza chasse | cure-ongle | lance-boulette | monte sac | nota pică | porte tigara | porte python | ramasse miette | serre-livre | vide-poche |
brise-glace | chauffe-assiette | cure-oreille | flacără de lance | ouvre-bouteille | porte accesoire | porte-conteneur | porte revue | rasă-motă | serre papier | vide-poubelle |
brise-chiop | şofer | cure-pipe | lance-fusee | ouvre-gant | porte-aeronef | porte-couleur | porte-serviette | remue-meninge | serre-vetement | |
brise-motte | chauffe-plat | export-reste | grenadă lance | ouvre-huitre | porte affiche | porte-coupure | porte-ski | odihnit | talie-chenar | |
flacără cache | compte-fil | eseu-principal | lance-leurre | pare-avalansa | porte-aiguille | porte-document | porte-timbre | prinț-bouteille | taille-creion | |
cache-oreille | compte goutte | essuit meuble | rachetă lance | pare-balle | porte-allumette | porte-épreuve | port-vehicul | princedoigt | taille-legume | |
costum de captă | cont-minut | eseu-pied | lance-pierre | pare-cendre | porte auto | porte-étrier | pousse-caillou | ruine-babine | coada-ongle | |
case-couille | compte-rang | Essuie Verre | lance-oală | pare choc | porte-car | porte-fil | presse-agrume | sans papier | taille-racine | |
cassé-noisette | compte-toche | garde-acarian | lance roquette | pare clou | porte avion | porte graffe | presa-ergot | sote-l pe al meu | tire-balle | |
casse-patte | compte-tour | gobe-sou | lance-satelit | pare-eclat | porte-bagaj | porte-hauban | presse-étoupe | seche-cheveu | anvelope crin | |
case-pied | coupe-chou | gratte-ongle | lance torpille | pare-etincelle | porte baguette | porte-helicoptere | presa-fructe | seche-main | anvelope-fese |
Exemple de cuvinte în care pluralul devine regulat în loc de invariant:
memorii de ajutor „memo” cache-misères "elemente decorative" casse-gueules „întreprinderi îndrăznețe” garde-malades "orderlies" porte-paroles „reprezentanți oficiali” sans-emplois „șomer” etc.Lista de cuvinte în care pluralul devine regulat | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
abaisse-langes | brise nunti | case-vitesses | cure-feux | garde-pêches | terenuri de cai | pare-venturi | porte-etendards | presa-portocale | sans-gene | taille-orificii |
abat-foins | brise-meches | chasse marees | dompte-venins | garde-porturi | texte-cai | trece benzi | porte fanions | presa-piureuri | sans-genii | gust vins |
abat-jours | brise soleils | chasse-neiges | export-piese | garde-voies | lave lings | passe coupes | porte-glaives | presa rachete | sans note | tate-vins |
abat fii | brise-orificii | chauffe-eaux | ochelari-essuite | garde-vues | lave-tetes | pass-layts | porte malheurs | presse viandes | sans-patries | braze de anvelope |
abat-vents | brise-vues | guri de sofer | etouffe-chretien | gratte-ciels | lave vaisselles | pas-piureuri | porte-meniuri | discount-joies | sans partis | linii de anvelope |
accroche-plats | cache-cous | coupe-bises | etouffe-coquins | grile-dureri | leche-culs | treci | porte-muscs | orificii de aerisire cu reducere | sans-soins | anvelope-laits |
ajutoare-memorii | cache-miseres | circuite coupe | frotte-manches | ghid-fils | lese-majeste | percep neiges | porte-muziques | ramasse monnaies | sans-soucis | anvelope-limbi |
allume-feux | cache-mouchoirs | coupe-faims | fum-tigare | hache-ecorces | mire-œufs | pique-assiettes | porte-oculaires | îndepărtarea-menajelor | sote mouthons | saci de anvelope |
appuie-nuques | cache-museaux | coupe-feux | țigări de fum | hache-fourrages | monte-charge | pique-feux | porte-paroles | repose-tetes | sote-ruisseaux | pneu-terres |
apres-midis | cache-poussieres | coupe-files | gagne-dureri | hache pailles | monte courroies | pisse-vinaigres | porte poussieres | diana-utrenie | seche-linges | tourne-vents |
apres-rasages | cache-telefoane | coupe-froids | garde-bariere | hache viandes | monte-ochelari | pleure miseres | porte-cozi | prinț-bouches | serre-şefi | trouse-animale de companie |
apres-skis | caille-laits | cheile coupe | garde-bœufs | scânduri de cai | pare-boues | porte-adrese | porte-tolets | rogne-pieds | serre-tetes | tue-chiens |
arrête-bœufs | caz-cous | coupe-jambons | garde-boues | caste de cai | pare-brises | porte-aigles | porte-vents | sans abris | serre-tuburi | tue-diables |
avant-midis | caz-culs | coupe papiers | garde-chasses | campioni de cai | pare etoupilles | porte-arquebuses | pousse-cafee | fără aluri | sous cheile | vide pesteri |
flancuri de liliac | case-dalles | coupe-pates | garde-feux | cote-cai | pare-feux | porte-liliac | pousse culs | sans curs | sous-mains | vide-toalete |
betoane brise | casse-granule | coupe vapeuri | garde freins | horse-jeux | pară fumurile | porte-bonheurs | pousse tocs | sans-desseins | sos-seings | tururi video |
brise-bises | case-gueules | coupe-orificii | magazine de garde | hors-lignes | pare-neiges | porte-clapets | pousse-vagoane | sans-emplois | sous-verges | |
brise-fers | case-museaux | crève-coeurs | garde-malades | piste de cai | pare soleils | porte-enseignes | butoane de presa | sans-facons | sous-verres | |
brise jeturi | case-tetes | creve-faims | garde-mangeri | statute-cai | pare vapeurs | porte-epees | presați cedri | sans-fautes | taille-mers |
„Amendamentele ortografice” recomandă scrierea continuă a cuvintelor compuse, evidențiind următoarele situații:
Notă. Uneori scrierea continuă este interzisă chiar și în cazurile de mai sus. Acest lucru se aplică situațiilor în care, ca urmare a fuziunii a două cuvinte, se formează:
Ținând cont de faptul că folosirea cratimei numai în cifre mai mici de o sută este greu justificată, „Amendamentele ortografice” recomandă de acum înainte să se lege toate componentele numerelor compuse - atât mai mari de o sută, cât și chiar în prezența et .
Pres de cent-cinquante-mille marcheurs lui ont manifeste leur appui. Il ya trente-et-un jours dans le mois de mars. Nous retiendrons le trois-cent-cinquante-et-unième appel.Note
Pentru ca ortografia cuvintelor să se potrivească cu pronunția lor , Corectările ortografice le adaugă un accent sau le modifică un accent existent.
Lista de cuvinte în care se adaugă accent: | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
assener | bufeterie | gailleterie | gobelerie | louveterie | papetarie | recépage | refrener | retreindre | vilenie* |
besicles | feerie* | gangrener* | guillemetru | marqueterie | parcheterie | destinatar | rengrener | retreinte | |
bonneterie | feerique* | gangreneux* | keplerian | muscheterie | receler | receptor | repartie | robinetier | |
bricheterie | feériquement* | gelinotte | liserer | paneterie | receleur | gustare | repartir | senestre |
* Deoarece aceste cuvinte au două pronunții diferite ([e] și [ə]), ortografiile lor neaccentuate continuă să existe în paralel: féerie, féerique, féeriquement, gangrener, gangreneux și vilenie .
Lista de cuvinte în care accentul se schimbă (é[e] → è[ɛ]): | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
alegrement | crecerelle | creneler | dereglementer | hebetement | poetereau | regulationteur | secheresse | teterelle |
afeterie | crecerellette | crenelure | empiement | pecheresse | reglementar | regulament | secherie | venerie |
anticreneler | cremerie | debequeter | Evenement | pequenaud | regulament | regulator | senecon | |
celeri | crenelajul | dereglare | febră | piement | reglementarism | rempiement | seneve |
Trem permutație
În franceză, trema este scris peste unele vocale pentru a indica faptul că acest sunet ar trebui să fie pronunțat separat de cel anterior (de exemplu, naïf ). În ceea ce privește combinațiile de litere -gue- și -gui- , „Corectările ortografiei” recomandă să puneți trema peste u de acum înainte , deoarece acest sunet este cel care se pronunță în acest caz, și nu peste e mute , așa cum prescriu regulile tradiționale. .
Lista de cuvinte în care trema este rearanjată: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
aigue | ambiguitate | besaigue | cigue | contiguite | exigi | subaigue |
ambigue | begue | bisaigue | contigue | dezambiguizator | exiguite | suraigue |
Adăugând trem
Noile reguli adaugă trei peste u în unele cuvinte pentru a le clarifica pronunția. În esență, trema indică faptul că u este citit ca o singură vocală. În exemplele de mai jos, vocala u nu se combină nici cu e (ca în auteur ), nici cu g (ca în nargue ).
Lista de cuvinte în care se adaugă trema: | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
argumentator | aducere | egrugeure | envergeure | gageure | mangeure | renvergeure | rongeure | vergeure |
Prin convenție, litera e se pronunță [ɛ] atunci când este urmată de -ll sau -tt :
appellation, coccinelle, vaisselle, coquetterie, maisonnette, lunette , etc.Dacă sunetul deschis nu este pronunțat, atunci ar trebui să se scrie o consoană după e , nu două. Această regulă franceză are ca rezultat alternanțe precum chandelle (sunet deschis [ɛ]) și candelabru (sunet neutru [ə]):
cancellerie/cancelier, noisette/noisetier, somellerie/sommelier etc.Pentru un număr mic de cuvinte, Corectările ortografice elimină consoana suplimentară, astfel încât ortografia lor să se potrivească cu pronunția.
Lista de cuvinte în care o consoană este omisă | |
---|---|
Recomandare | Ortografie tradițională |
canelier | cannellier (pronunție [ɛ] ca în cannelle ) |
dentist | dentellier (pronunție [ɛ] ca în dentelle ) |
interpeler | interpeller (pronunție [ɛ]) |
lunetier | lunettier (pronunție [ɛ] ca în lunette ) |
prunelier | prunellier (pronunție [ɛ] ca în prunelle ) |
Unele cuvinte în franceză se termină în -illier , unde vocala i care urmează după l nu este pronunțată. Amendamentele ortografice recomandă ștergerea i din aceste cuvinte.
Lista de cuvinte în care i este omis: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
aiguiller | cheviller | fermailer | joailler* | medalier | ucigaş | serpillere |
boutiller | cokiller | hardiller | marguiller | ouillere | quincailler |
* La fel ca bijoutier-joailler, joailler-orfèvre, orfèvre-joailler, ouvrier-joailler.
Excepție
În numele plantelor, terminația -illier nu se schimbă: bougainvillier, caquillier, cochenillier, groseillier, mancenillier, sapotillier și vanillier.
Conform principiului general, deasupra literei e se pune un mormânt atunci când este precedat de o altă literă și urmat de o silabă care conține e mut . De exemplu:
grève este grav, deoarece è este precedat de r , è este urmat de silaba -ve cu e tăcut ; gréviste - acută, întrucât silaba -vis- nu conține e mută ; fidèlement - grav, întrucât è este precedat de d , è este urmat de silaba -le- cu e tăcut ; fidélité este acută, deoarece silaba -li- nu conține un e mut .Pe baza acestor două condiții, „Corectările de ortografie” recomandă ca formele de timp și condiționale viitoare ale verbelor precum céder să fie scrise cu grav mai degrabă decât cu acută (ca în formele verbului semer ). De exemplu:
Je te cèderais volontiers ma place. (În loc de céderais ). Simon recupera fiul ordonator în doi zile. (În loc de récupérera ).Această regulă se aplică tuturor verbelor din primul grup de conjugare, în care tulpina se termină cu é înaintea consoanei. De exemplu:
accelerare „a accelera” considerat "a lua in considerare" décéder „a trece” așteaptă „a spera” intégrer "a implica, a uni" modérer „a modera, reduce” poseda "a poseda" etc.Lista de verbe supuse corectării la timpul viitor și starea de spirit condiționată | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
abceder | angeler | compenetrator | decorator | desecher | examinator | impetrer | liberal | perseverent | realiser | resequer | telemetru |
abreger | aperitiv | concurent | deconsiderator | desever | exceder | impregner | lieger | pestiferer | recorder | retroceder | teleferitor |
acces | arpeger | completator | decretar | dieser | excretor | incarcerat | liserer | Petru | reconsiderator | petrecăreţ | temperator |
accelerator | arrierer | concatener | defequer | mai diferit | execrer | incrementator | macerer | pieger | recuperator | reverberer | teter |
acerer | cercetător | ceder | amânator | digerer | exhereder | incinerator | administrator | pieter | referitor | admirator | tolerant |
acierer | assieger | concelebrer | degenerator | dilacerer | exonerator | indiferent | manierer | meditator | reflector | rouspeter | transferator |
aderent | autogerer | betonist | deliberator | disecare | exuberer | deducător | mecher | posesor | frigider | secher | transliterator |
adulter | averer | confederer | deposedator | ebrecher | exulcerer | ingerer | memerer | pourlecher | regenerator | secretor | transverberer |
aerer | troc | conferint | depoussierer | écremer | federer | inquiet | mesinterpret | precursor | regler | secretor | trompeter |
afiliat | hulitor | conglomerer | deregler | emécher | flecher | insertor | metru | preferabil | regner | segreger | Ulcerator |
afreter | blaterer | consilier | desacierer | emmetrer | frate | integralr | mai moder | preleger | reincarcerer | siderer | legume |
aglomerer | mai binecuvântat | taperer | dezaerer | empieger | galejer | mijlocitor | morigener | preregler | reinserator | sieger | venerer |
agreger | breler | coposeder | dezagreger | empieter | Galerie | interferator | oberer | proceder | reintegrer | sous-affreter | vituperer |
aleser | bugetar | coreler | desaliener | empousierer | generer | întrepătrunsător | obliterer | Profesor | reinterpret | sous freter | vocifer |
alezer | carieră | crecher | desalter | înfievrer | gerer | interpret | obsedant | proliferator | reiterer | sphaceler | zebrer |
străin | ceder | cremer | disperator | enflecher | glener | invertor | obtemperator | mai prosper | relecher | sterer | |
allecher | celebrator | crener | deshalogener | enterer | greser | kilometru | operar | proteja | delega | subdeleguer | |
aleger | Cherer | deblaterer | dehidrogener | entenebrer | guillemetru | lacerer | oxigener | ralecher | rempiter | succesor | |
alleguer | cronometru | deceder | dehypothequer | enumerator | hebeter | lecher | parametru | pinzator | remunerator | suggerer | |
aliterar | cogerer | decelerator | designcarcerer | esperer | heller | legiferer | pecher | rasserener | reoperator | suroxigener | |
alterator | colorant | decerebrer | dezintegrator | eviscérer | hidrogen | leguer | pătrunsător | reaccelerator | reperer | surproteger | |
pescar | comerciant | decoherer | dezoxigener | exagerator | ipotecare | leser | făptuitor | cititor | repetitor | teleferer |
Conjugarea verbelor care se termină în -eler sau -eter provoacă dificultăți atunci când vocala e înainte de l sau t se pronunță [ɛ], adică la următoarele timpuri și moduri:
În aceste forme, sunetul [ɛ] este notat într-unul din următoarele două moduri, în funcție de verb (și de sursă, deoarece există discrepanțe chiar și între dicționare):
„Corectări de ortografie” recomandă de acum înainte să se conjugă toate astfel de verbe după același model, adică cu adăugarea unui grav peste e înaintea unei singure consoane . Această propunere, pe de o parte, elimină ambiguitățile în timpuri și dispoziții menționate mai sus. Pe de altă parte, alegerea unui mormânt peste e înaintea unei singure consoane în acest model se potrivește cu modelul de conjugare al multor alte verbe, de exemplu mener, cemer etc.
Prin urmare, verbele date mai sus ca exemple vor fi de acum încolo conjugate după cum urmează:
J'étiquete, que tu chancèles, elle ruissèle, nivèle bien ceci, vous décachèteriez , etc.Excepție
Doar verbele appeler și jeter (și derivatele lor) fac excepție de la această regulă, deoarece sunt foarte frecvent utilizate și conjugarea lor este deja stabilită.
Familia Appel: appeler, entrappeler, interpeler, rappeler familia de avioane: déjeter, forjeter, interjeter, introjeter, jeter, projeter, rejeter, surjeter, trajeter, tréjeterLista de verbe -eler cu model nou de conjugare: | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
agneler | burier | carreler | decapeler | denteler | echeler | senzorceler | grommeler | oiseler | renouveler |
amonceler | bretteler | cancelar | decarreler | depaisseler | echeveler | epanneler | mormăior | paisseler | resemeler |
aneler | briqueler | caperist | decerveler | depuceler | îmbutelier | epeler | harceler | panteler | rousseler |
atteler | brœbeler | ciseler | decheveler | desorceler | emmanteler | etinceler | Javeler | pomeler | ruisseler |
babeler | broubeler | cordeler | deficeler | desemeler | emmuseler | ficeler | jumeler | rateler | sauteler |
babeler | cadler | craqueler | degraveler | deteler | empenneler | fuzeler | morceler | rătăcitor | taveler |
bateler | canalizator | creneler | demuzant | detonaler | vrăjitor | pietrisier | Museler | reatteler | obositor |
bosseler | capeler | cuveler | denichelator | ebiseler | engrumeler | greneler | nicheler | retransportator | tuneler |
îmbutelierul | carneler | debosseler | Deniveler | echampeler | înjaveler | griveler | nivelator | reficeler |
Lista verbelor -eter cu model nou de conjugare: | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
aiguilleter | biqueter | bufet | claveter | dechiqueter | ebouqueter | Epousseter | jarreter | Mugueter | rebicheter | soucheter |
balerină | boneter | cacheter | cliqueter | declaveter | ecolleter | etichetă | langueter | Museleter | recacheter | sufler |
banchetar | bouveter | cantină | colector | decliqueter | ecoqueter | feuilleter | grilaj | pailleter | reloqueter | tacheter |
bachetar | breveter | cailleter | cochetar | decoltear | Embouveter | floare | mailletter | pachetar | rempaqueter | triplet |
bêcheveter | brifeter | cacheter | cracheter | demoucheter | empaqueter | Galerie | marcator | parchet | nituitor | Valeter |
becheter | bricheter | chevreter | tămăduitor | depaqueter | encliqueter | gobeter | moleter | peleter | cratiță | vigneter |
moştenitor | Brocheter | chiqueter | debequeter | derivat | encoleter | haleter | moucheter | pichetar | economisitor | violeter |
bileter | bugetar | claqueter | decacheter | plapumă | epincetru | hoqueter | moufeter | rainter | mai simplu | Voleter |
În substantivele -ment derivate din verbele -eler și -eter , mormântul ar trebui, de asemenea, plasat înaintea consoanei unice.
Lista derivatelor -ment ale verbelor -eler: | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
amoncelement | element de sef | ciselement | cuvelement | îmbunătăţire | epannelement | element de închidere | morcelement | nivel | ruisselement |
crenel | element de schimbare | craquelement | denivelament | element senzor | etincelement | martelement | muselement | renovare |
Lista derivatelor -ment ale verbelor -eter: | ||
---|---|---|
cliquetement | craquetare | vollement |
Verbe cu tulpini din alte cuvinte
Când un verb este format dintr-un substantiv în -ot sau -otte , Corecțiile ortografice recomandă alegerea dintre ortografiile -oter și -otter , pe baza ortografiei cuvântului respectiv. Această propoziție, care se aplică și derivatelor verbului, ne permite să eliminăm unele neconcordanțe. Astfel, verbul grelotter „tremură” și derivatul său formal grelottement „tremură”, care sunt scrise în mod tradițional cu un t dublu , sunt totuși derivate din substantivul grelot „zdrăngănitor”, care se scrie cu un singur t .
În unele cazuri, originea verbului este pusă la îndoială, deoarece două cuvinte pot fi sursele sale. De exemplu, verbul flotter „a înota” poate fi format atât din cuvântul flot „stream” cu un singur t , cât și din cuvântul flotte „float” cu un t dublu . Atunci noile reguli nu schimbă ortografia tradițională a verbului.
Lista verbelor în care un t este omis | ||
---|---|---|
Recomandat | Tradiţional | Format din |
amignoter | amignotter | mignoter |
votant | votant | vot |
balotaj | balotaj | |
votul | buletinul de vot | |
bouloter | bulelotter | bulet |
garroter | garrotter | garrot |
garrotajul | garrottage | |
garota | garota | |
fayoter | fayotter | fayot, fayotage |
glavioter | glaviotter | glaviot |
Greloter | Grelotter | Grelot |
grelotement | Grelottement |
Verbe cu sufixul -oter
Când sufixul -oter dă verbului sensul „ușor” sau „nepricepuți”, acesta (și derivatele sale) trebuie scris cu un t , așa cum se întâmplă deja în cuvintele neigeoter, pianoter, vivoter etc.
Lista verbelor cu sufix -oter: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
builloter | cocoter | Dansoter | frisoter (și frisotis) | mangeoter | margoter | rouloloter |
În frazele cu inversarea subiectului je , în verbele care se termină în e , prin tradiție, această literă va fi înlocuită cu é . Această modificare are scopul de a face succesiunea de sunete mai armonioasă, ceea ce se numește eufonie (eufonie).
Deoarece é este de fapt pronunțat [ɛ] în această secvență, amendamentele ortografice recomandă înlocuirea accentului cu grav în el . De exemplu:
Depuis quand aimè-je [emɛ:ʒ] tant la discrete présence de Marie? Je ne renierai point mes principes, fussè-je [fysɛ:ʒ] le seul à les défendre.Verbe cele mai des folosite:
aimer → aime-je avoir → eusse-je devoir → dusse-je être → fussè-je pouvoir → pouvoir-je etc. Verbul laisserAvând în vedere că rolul verbului laisser înaintea infinitivului este similar cu cel al verbului faire , amendamentele ortografice recomandă ca participiul trecut al verbului laisser de acum înainte să rămână mereu invariant în acest context, indiferent de locația obiectului direct. și dacă acest obiect este subiectul acțiunii infinitivului ( agent ) sau nu. Adică regulile pentru laisser devin aceleași ca și pentru faire . De exemplu:
Le proprietaire nous a laisse prendre des photos de a somptueuse demeure. La lionne, gravement blessée, s'est laissé mourir .prepoziție latină a
„Corectări de ortografie” adaugă un mormânt peste prepoziția a din expresiile latine.
Listă de expresii în care gravitația este adăugată peste a | |
---|---|
Recomandat | Tradiţional |
a cappella | a cappella |
a contrario | a contrario |
a fortiori | a fortiori |
a zi | a zi |
a latere | mai tarziu |
o maximă | o maximă |
a minima | a minima |
a pari | a pari |
a posteriori | a posteriori |
a priori | a priori |
o tempera | o tempera |
Adăugarea unui Acut sau Gravity
Noile reguli modifică, de asemenea, ortografia multor cuvinte împrumutate din alte limbi prin adăugarea unui accent acut sau grav peste e atunci când acea litera este pronunțată [e] sau [ɛ], de exemplu:
artefact _ crédo (lat. credo) diesel (nume propriu Diesel) etcetera (lat. etc.) guerillero (în spaniolă: guerillero) mass -media pérestroïka (perestroika rusă, reformele lui Gorbaciov) etc.Lista de cuvinte de împrumut cu accent peste e | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
accelerando | boutefas | deleteur | einstenium | guecha | makemono | muleta | placebo | recuperator | senior | ultrapetita |
allegretto | brasero | sevraj | episteme | guerrillero | marketing | numberus clausus | pomelo | revolver | serapeum | vademecum |
allegro | cantină | demodex | etcetera | habanera | mass media | nuraghe | pomerium | ripieno | serguero | velarium |
parc dendrologic | cameraman | deziderate | exeat | hiposceniu | medersa | ţigară de foi lungă şi subţire | populetum | romancero | siemens | velum |
artefact | candela | disperat | exequatur | impedimenta | mehalla | pecile | prezidiu | saladero | sombrero | veniat |
azulejo | cantilever | devon | extremum | impresar | melena | origine | avanscenă | satisfecit | sostenuto | veto |
banderillero | cedrela | motorină | favela | in extremis | menşevic | pelago | pulque | sedum | spermaceti | voceratrice |
beluga | celebret | djebel | fecale/fecale | jamboree | menin | penalizare | puntillero | seguia | sistem stelar | vocero |
biodiesel | cheiroptère | djemaa | fedayin | kakemono | mesa | perestroika | quebracho | Selectați | taconeos | weber |
bolchevique* | chistera | floare de colt | feldwebel | kefie | moderato | peseta | rafflesia | senestre | tenuto | zarzuela |
bolchevizare* | condottiere | efendi | feta | kieserit | moère | peso | referendum | senestrochere | tepidarium | zenana |
bolchevisme* | credo | efrit | frezie | legato | moucharabie | pieta | reflex | senestrorsum | tequila | |
bolcheviste* | decrescendo | ego-ul | ganaderia | tei | muezin | pizzerie | reis | senior | torero |
* Deoarece aceste cuvinte au două pronunții diferite ([e] și [ə]), ortografiile lor neaccentuate continuă să existe în paralel: bolchevique, bolchevisation, bolchevisme și bolcheviste .
Cuvintele împrumutate conțin uneori caractere specifice limbii sursă sau combinații de litere care nu sunt tipice francezei. Pentru o mai bună asimilare a cuvintelor străine, în astfel de cazuri, „Corectări de ortografie” recomandă schimbarea ortografiei acestor cuvinte în conformitate cu regulile generale de ortografie franceză. De asemenea, trebuie remarcat faptul că pluralul acestor cuvinte ia o formă regulată (terminată în s ).
Dacă există mai multe ortografii ale unui cuvânt împrumutat, atunci noile reguli recomandă alegerea celei mai simple variante dintre ele, cea care se potrivește cel mai mult cu regulile limbii franceze (între fiord și fiord este de preferat fiord ; între iaurt și iaurt , iaurt) . este de preferat ). De exemplu:
babyboum _ om de afaceri _ borș (borș rusesc) dictat ( dict german) etc.Listă de împrumuturi care iau o formă mai caracteristică limbii franceze | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
acuponcteur | bortch | chlasse | djainism | flegmoneux | irakien | majong* | palude | rumb | snif | teleferage* |
acuponctura | boscop | chleu* | donia* | petrecere în grădină* | izopet | manicordion* | parélie | roc („oiseau”) | adulmecă | theorbe |
aerolit | bum* | chlinguer | palton* | ginkgo | Kalmouque* | marathe | pequin | riolit | sorg* | tomawak*/tomahawk |
africani | bourka | chnoque | ecumene | glecome | kan* | melchita | pentodă | roentgen | sorg doura* | tonca |
aga | caleidoscop | chnouf | egagropile | goi | kanat* | minnesinger* | Phoenix | Roentgentherapie* | soufi | Touareg |
allo | caleidoscopic* | calaj | electroponctură | gulașă | chefir | mirmidon | fonolitic | rœsti | souimanga* | tric |
angstrom | califal | cleptomane | epiornis | grizzli | kieselgur | mogul | platyrhinien | sanscrit | souna | ton |
anidroză | califat | cleptomanie | estrogen | breasla | kincajou | moudjahidină* | plumping* | sancritica* | sparte | tutie |
apax | calife | cola | estrogenoterapie* | hach* | kirch* | Mouloud | program | Sanskritismul | speculos | volapuk* |
aquavit | calo | colatier | ethuse | hachich* | kitch | mouquere | donch* | sanscritist | splenétique*/spleenétique | iahtman |
arac | canion | colbac | euristică | hachichin* | Kolhoze | mousmee | poussa (de poussah) | sati | sportiv* | yakyidiche* |
astracan* | caser | contrapontic | faquir | harmatan* | kouba* | musli | practica* | sconse | echipament sportiv | iaurt |
aulofee | catleya | cornedbif* | fachirism* | herchage | cvas | nuocmam* | Quichenotte | sebka | veverita | zani |
auroh | chacone | pumă | farouche | hercher | leggins | ogamique | quindecemvir | senior* | veverita | zeolit |
explozie demografica* | chah | crac | fatma | hercheur | lianos* | ostrogot | quipou | seniorita* | tael | zoolit |
bacante | chantoung | dermoponctura | fellaga | hippie | litchi | ouigour | qumquat | șamponarea | talweg | |
bicauza | charia | devanagari* | filibeg | omoncul | lombago | oulema | radja | șampon | taoism | |
Afaceri | chichekebab* | dicta | fiord | houligan | malstrom | ouzbek | rapsodă | șamponeur | taoiste | |
om de afaceri* | chichetaouk | dinghie | fioul (de combustibil) | iglou | mafia | padicha | rapsodie | prezentare de afacere* | tarbouche | |
boghiu | chiisme | disc jockey* | flegmasique | iodler | Magrebin | paelia* | rapsodic | skif | tchao (de ciao) | |
boguet | chiite | djain | flagmon | iourte | maharadja | palicare | rho* | skifeur | tek |
Note
Numele locuitorilor unei localități
Multe nume împrumutate ale locuitorilor oricărei localități sau orașe, în special cele care se termină cu i (de exemplu, bengali ), au două forme feminine - una invariantă care provine din limba sursă ( la nuit bengali ) și una obișnuită. în -ie , ceea ce este în concordanță cu regulile limbii franceze ( la nuit bengalie ). În aceste cazuri, „Amendamente în ortografie” favorizează o formă de ortografie adaptată ( bengalie ) care face cuvântul împrumutat mai ușor de învățat.
Lista cu numele rezidenților din orice zonă: | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bengalie | garantat | hasekie | hutue | caşmir | Mansie | moie | rajasthanie | thaie | touaregue | Tutsie |
bagdadie | hantie | hindie | inuite | Komie | meijie | Nadowesipiwinie | romanie | Timiskaminginie | tupie |
Adjective maxim, minim, optim
Aceste trei adjective au două forme distincte de feminin:
la vitesse maximum/maxima la hauteur minimum/minima une condition optimum/optima„Corectările de ortografie” recomandă forma de ortografie care este mai în concordanță cu regulile limbii franceze, adică:
maxim, minim si optim Formarea pluraluluiMulte cuvinte de împrumut au o formă de plural care se conformează mai degrabă regulilor limbii sursă decât celei destinatare. Amendamentele ortografice recomandă aplicarea regulilor de pluralizare în limba franceză acestor cuvinte, ceea ce facilitează includerea lor în gama generală de cuvinte franceze.
Adesea, o uniformă conformă cu regulile franceze este deja utilizată pe scară largă. Și dacă există două forme pentru pluralul unui cuvânt împrumutat (o formă dintr-o limbă străină și o formă adaptată), atunci Amendamentele ortografice preferă forma adaptată ( maxims este de preferat maxima (lat.); bravos este de preferat bravi (Italia) ).
Se întâmplă ca cuvântul să aibă un sens la plural în limba sursă, dar este folosit în sensul singular în franceză. În acest caz, regula pluralului rămâne neschimbată. Astfel, modificările ortografice recomandă scrierea unui confetti („confetti”) la singular (pentru a se referi la un mic cerc de hârtie) și la plural (pentru a se referi la o colecție de cercuri mici de hârtie), deși confetti are o formă de plural numere în italiană (unde cercul mic de hârtie se numește confetto ).
Exemple:
copii _ cutie _ curricula (lat. curricula) jazzmans _ etc.Listă de împrumuturi care iau o formă regulată de plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
acetobacteriilor | brunchuri | crescendos | in plus | guaranis | kofs | maxime | ieşiri | Al recordurilor | discursuri | trullos |
acin | canada | cross country | fatmas | halals | kopiykas | medalionis | paddy's | cercetari | sportivi | tupis |
adagiettos | cannelloni | crossmans | feriboturi | hifi | ksars | meharis | pagus | rigatonis | sportive | turbo |
adagii | cântece | femei cruce | festnoz | hobby-uri | ksis | melbas | parabellums | rotini | star(i)ets | tuttis (fruttis) |
anexe | hairs d'angelo | curricula | fiat | imprimaturi | kuges | mezzotintos | partitas | rugbimani | stimul | upsilons |
agnolotă | cappellettis | curricula vitæ | finisaje | incași | lambda | aspirantii | bibani | se repezi | supraoameni | textuale |
alexandras | carbonaros | a lui dandy | fulgeră | incipituri | terenuri | minime | a bibanului | sammys | super femeie | wattmani |
alfa | preşedinţi | dazibaos | sticla silex | infolii | leneşi | domnisoara | phis | sanatorii | supernove | whisky |
anas | cireașă | delte | fontanilis | inoctavos | laitmotive | Monseniorii | pianisimos | san benitos | tatami | trolii |
analectele | chlamydias | demi-scotch-uri | maistrui | inquartos | lentos | mus („litera”) | pis („scrisoare”) | sandvișuri | taus | xis |
aparatchiks | clackmans | diminuendos | fortissimos | inuiţi | librete | nevul | pizzaiolos | scenarii | taxums | yangs |
ariosos | clapmans | portari | funkys | iotas | Oportunitati | novas | pizzicatos | scotch-uri | tchervonets | yeomans |
astis | al aplauzelor | se usucă | gagmans | jatakas | lingams | nus („scrisoare”) | poliţişti | zgârieturi | tenisman | yins |
copii | duhovnici | duetouri | călușa femeilor | jazzmans | lingas | ocul | politiste | scutums | femeile de tenis | zakouskis |
bagads | clubmans | duplicate | gamale | femeie de jazz | lis(„măsură”) | offs | poljes | oameni făcuți de sine | thais | zetas |
barmanii | femeile de club | ecus | domnilor | kafs | vieți | decalaje | prorata | femei făcute de sine | thetas | zingaros |
betas | antrenori | emporii | nobilii | kappas | lobby | olims | psis | sempervivums | tifoidă | |
se înroșește | coagulums | epsiloni | giapiks | kepicuri | camioane | ombudsmanilor | pupazzos | sexy | toccate | |
bodhisattvasi | coccus | ergii | gois | khis | maharanii | omegas | puttos | sigmas | torii | |
corpuri | columbarii | eratas | aurii | kibutz | malinkuri | omicroni | putsch-uri | schițe | torrys | |
sef | conchistadorii | eraturi | gours | kitch-uri | manicotă | se deschide | cuante | sparge | touaregi | |
cutie | se raceste | catas | graffiti | doborâri | marengos | optime | ferme | soprane | triangolis | |
bravos | cosys | ieșiri | grupettos | kobos | chibrituri | ordos | recordmans | speakeasys | triplicate |
Anglicisme în -er
Multe cuvinte împrumutate din engleză se termină în -er (de exemplu , lider, mixer, scuter ). „Corectări de ortografie” recomandă de acum înainte să scrieți aceste cuvinte cu terminația -eur , care corespunde regulilor franceze de formare a cuvintelor.
Lista de anglicisme în -er care se termină în -eur: | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
amplituneur | boomeur | buldozer | cinereporteur | dealer | congelator | ratat | rockeur | vorbitor | pulover |
angledozeur | boosteur | bumpeur | clip-peur | dispecer | globetrotteur | administrator | goeleta | persoană care stă ghemuită | thriller |
scuter auto | contrabandist | bunkeur | computerur | drifteur | obstacol | mixer | scuter | sprinter | trimmer |
babyboumeur | întrerupător | buzzer | crackeur | conducător auto | intervievator | stabilizator | răzuitor | stayeur | woofeur |
babysitter | crescător | crucișător cu cabină | crooneur | toboșar | jiggeur | stimulator cardiac | spălator | vapor | |
backloader | agent | carpetbagger | crucişător | dumpeur | lider | pulover | agitator | stepper | |
boiler | browser | provocator | cutteur | alimentator | conducere | rescriitor | shipchandleur | stoceur | |
casa de pariuri | tampon | charteur | amortizor | flippeur | încărcător | ripper | căpitanul | strippator |
Cuvintele împrumutate din latină care au o valoare a citatului nu sunt aplicate de Corecțiile ortografice - își păstrează ortografia și forma de plural invariantă. În esență, aici vorbim despre denumirile latine ale rugăciunilor creștine.
un Pater, des Pater un Credo, des Credo un requiem, des requiemLista de cuvinte care au o valoare a ghilimelor: | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Agnus Dei | Ave Maria | Credo | kyrie | magnificat | noli me tangere | Salvați | Te Deum |
Amin | celebritate | Dies irae | kyrie eleison | greșeala mea | Pater | stabat | |
Ave | confiteor | gloria | libera | miserere | recviem | stabat mater |
Note
În unele lanțuri de cuvinte înrudite, există o divergență de ortografie între cuvintele individuale, ceea ce duce adesea la erori. „Corectările de ortografie” aduc aceste lanțuri la aceeași formă pentru a elimina îndoielile și a reduce riscul erorilor de ortografie.
Lista modificărilor care restabili legăturile de familie între cuvinte | ||
---|---|---|
Recomandare | Esența schimbării | Prin analogie cu |
absout, disout, resout | participiu cu t, nu s | absolut, disout, resoute |
ballotine, balloter | cu un t | vot |
bizut | fara h | bizuter |
bonomie | cu doi m | bonhomme |
boursouffler, boursouffler, boursouffler, boursouffler | cu două f | sufleu |
cachoterie, cachotier | cu un t | cachot |
cahutte | cu două t | Hutte |
cărucior, cărucior, cărucior, cărucior | cu două r | charrette sau charrue |
combattif, combattivite | cu două t | combatant |
embattre | cu două t | battre |
imbecilit | cu un l | imbecil |
innomme | cu doi m | nomme |
persifflage, persiffler, persiffleur | cu două f | siffler |
prudhommal, prudhomme, prudhommie | cu doi m, fara apostrof | prudhommerie |
sottie | cu două t | sottise |
ventail | cu un e | aerisire |
Lanț de la cuvântul saccarină | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dezacaridă | saccaraza | zaharid | sacrificabile | saccarificator | saccarimetric | saccarinique | saccarole | zaharoza |
monosacaridă | sacrate | zaharid | saccarificateur | sacrarimetru | sacarină | saccarique | saccaromyces | saccare |
polisacaridă | saccareux | saccarifère | zaharificare | sacrarimetrie | sacarină | sacroide | sacaromicoza |
„Amendamentele ortografice” recomandă scrierea substantivelor -olle cu un singur l , astfel încât de acum înainte toate astfel de substantive să aibă aceeași desinență, prin analogie cu bestiole, coupole, école etc.
Cuvinte care încep cu -olle unde o consoană este omisă: | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
abeillerole | barcarolă | chantignole | corolare | flammerol | fusarole | guibole | moucherole | pointerole | tavaiole |
un rol | barquerole | crizocole | corolairement | foirole | girole | lignerole | muserole | ruserolă | trole |
bacalaureat | buterola | regină | echantignole | fumerola | Grole | mariole | niverol | tartignole |
Excepții
Colle, folle și molle , precum și derivatele lor ( colaj, follement, rammollir etc.), sunt excepții și păstrează consoana dublă l .„Corectări de ortografie” corectează unele anomalii, adică abateri de la normele de scriere în limba franceză:
Recomandare | Tradiţional |
apats | appas |
cuiseau | cuissot |
decisor | dezator |
doucâtre | douceatre |
homeo- | homeo- |
levreau | levraut |
nenufar | nenuphar |
releu | relais |
tocade | toquade |
limba franceza | ||
---|---|---|
Limbi petroliere * Dialecte * Limbi de contact * Francofone | ||
istorie | ||
Gramatică |
| |
ortografie | ||
Fonologie |
|