Institutul de Lingvistică numit după A. A. Potebnya

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 24 martie 2019; verificările necesită 5 modificări .
Institutul de Lingvistică numit după A. A. Potebnya
( Institutul de Lingvistică )
numele original ucrainean Institutul de Învățământ numit după O. O. Potebni
Fondat 1930
Director Bogdan Nikolaevici Azhnyuk
Locație  Ucraina , Kiev 
Adresa legala 01601, Kiev-1
st. M. Hrushevsky, 4
Site-ul web inmo.org.ua

Institutul de Lingvistică numit după A. A. Potebnya al Academiei Naționale de Științe a Ucrainei ( ucraineană: Institutul de Studii lingvistice numit după O. O. Potebnі al Academiei Naționale de Științe a Ucrainei ) este o instituție de cercetare din Kiev, un centru de cercetare lingvistică din Ucraina.

Sarcini principale

Institutul este o instituție de cercetare multidisciplinară lider și principalul centru coordonator din Ucraina, care dezvoltă bazele teoretice și metodologice ale lingvisticii generale, slave, baltice, germane, structural-matematice și aplicate.

Principala sarcină a institutului este de a efectua cercetări fundamentale și aplicative pentru a obține noi cunoștințe științifice și a promova dezvoltarea spirituală a societății.

Din 2017, este condus de doctorul în filologie, profesorul B. N. Azhnyuk . Director de onoare - Academician al Academiei Naționale de Științe a Ucrainei V. G. Sklyarenko , care a ocupat funcția de director în perioada 1996 - 2017 . Director adjunct - candidat al științelor filologice A. I. Skopnenko .

Organul tipărit este jurnalul „ Movoznavstvo ” ( lingvistica rusă ). În cadrul Institutului funcționează studii postuniversitare și doctorale și există un consiliu de specialitate pentru susținerea disertațiilor.

Istorie

A fost înființată în 1930 pe baza comisiilor lingvistice ale Institutului Limbii Științifice Ucrainene al VUAN . În 1945, a fost numit după A. A. Potebnya  , un remarcabil filolog rus și ucrainean al secolului al XIX-lea. Pentru o lungă perioadă de timp, Institutul a fost singura instituție lingvistică și centru pentru studiul cu mai multe fațete al limbii ucrainene, conducând și coordonând toate lucrările lingvistice din Ucraina.

Au fost pregătite multe lucrări majore de mare importanță științifică și practică: „Dicționar ucrainean-rus” (în 6 volume; 1953-1963), „Dicționar rus-ucrainean” (în 3 volume; 1968; forma a III-a. 1987) , „Glosar de limba ucraineană” (în 11 volume; 1970-1980), „ Dicționar etimologic al limbii ucrainene ” (în 7 volume; 1982-2006), „Curs de istoria limbii literare ucrainene” (în 2 volume, 1958-1961) , „Limba literară ucraineană modernă” (în 5 cărți; 1969-1973), „Limba și voce literară ucraineană” (1973), „Istoria limbii ucrainene” (în 4 cărți; 1979-1983), „ Atlasul limbii ucrainene ” (în 3 volume; 1984-2001)," Intrarea în traducerea istorico-istorică a cuvintelor "limbii Yan" (1966), "Dicționarul de cuvinte al lui Shevchenko" (în 2 volume; 1964), "Dicționarul limbii al lucrărilor rusești ale lui T. G Shevchenko” (în 2 vol.; 1985-1986), „Frequent Dictionary of Modern Ukrainian Artistic Prose” (în 2 vol.; 1981), „Glossar of Hydronims of Ukraine” (1979), „ Dicționarul etimologic al cronicilor Numele geografice ale lui Pivdenny Rus" (1985), cartea de vocabular "Numele de oameni Vlasni" (1 986), „Dicționar bulgar-ucrainean” (1988), „Dicționar ceh-ucrainean” (în 2 volume; 1988-1989), „Dicționar frazeologic al limbii ucrainene” (în 2 cărți; 1993), „Dicționar ruso-ucrainean de terminologie științifică” (în 3 cărți; 1994-1998), Enciclopedia „Limba ucraineană” (2000; vid. 2007), glosar „Frazeologie tradusă de Mikoli Lukash” (2003), „Vocabular bielorus-ucrainean” (2006), „Limba și mentalitatea în viața spirituală a societății” (2007), „Tipologia istorică a cuvintelor” jansky mov „( 2008) și altele Au fost publicate mai multe monografii individuale și colective, culegeri, peste 20 de cărți din seria „Amintiri ale limbii ucrainene”. Multe lucrări au fost distinse cu premii înalte de stat.

Producția științifică a Institutului a contribuit la înființarea limbii ucrainene . Oamenii de știință au demonstrat că, cu capacitățile sale de comunicare, nu numai că nu este inferioară altor limbi slave, dar aparține și celor mai literare limbi ale lumii. Acesta a devenit unul dintre motivele pentru acordarea statutului de stat (1989) .

Angajati

În diverse momente, lingviști cunoscuți precum A. E. Krymsky , E. K. Timchenko , A. N. Sinyavsky , A. B. Kurilo , M. Ya. Kalinovich , M. G. Grunsky , L. A Bulakhovsky , A. A. Beletsky , M. A. Zhovtobry , I. F. A. , A. S. Melnichuk , Yu. A. Zhluktenko și L. A. Bliznichenko M. K. Boichuk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A. Buryachok , T. V. Nazarova , N. N. Pilinsky V. V. I. R.m. Vykhovaneț , A. D. Ponomarev , N. F. Klimenko , I. A. Stoyanov, L. T. Masenko , A. N. Garkavets și V. S. Rybalkin , N. A. Kaganovich , E. A. Karpilovskaya .

Printre angajații actuali se numără academicianul Academiei Naționale de Științe a Ucrainei G. P. Pivtorak , membru corespondent al Academiei Naționale de Științe a Ucrainei O. B. Tkachenko , doctori în filologie B. N. Azhnyuk , V. V. Zhayvoronok , T. B. Lukinova , V. V. Lukinova , V. V. G. , T. V. Radzievskaya, I. A. Sinitsa, A. A. Taranenko , V. Yu. Franchuk.

Literatură

Link -uri