Dispariție

dispariție
fr.  La Disparition
Gen lipograma
Autor Georges Perec
Limba originală limba franceza
Data primei publicări 1969
Editura Gallimard și Random House

Dispariția ( franceză:  La Disparition ) este un roman lipogramatic francez de Georges Perec , scris în 1969 [1] . În textul de peste 300 de pagini, litera E nu este niciodată găsită - cea mai frecventă în franceză.

Pe lângă litera E însăși, romanului îi lipsește a doua parte din șase (E este a doua din șase vocale franceze) și al cincilea capitol din 26 (E este a cincea literă a alfabetului francez). Dispariția este prezentă și la alte niveluri ale operei: în timpul acțiunii, personajele mor și dispar (deci formal romanul este o poveste polițistă) și obiecte [2] , există simboluri ale vidului în roman (de exemplu, culoarea albă, care este absenţa culorii) [3] . Cu toate acestea, în absența literei E în sine, simbolurile acesteia sunt utilizate în mod constant în text (numărul 5 [4] , aceeași culoare albă [2] : „A - negru; alb - E; I - roșu; Y - verde ..." (A. Rimbaud) ), se fac aluzii la forma sa grafică etc.

Cercetătorii, constatând echivalența E-ului francez cu litera „hé” în ebraică, văd în ideea romanului mai mult decât un joc de limbă [5] : „În spatele extravaganței romanului lipogramatic, în spatele „convulsiilor”. a limbii”, autorul a ascuns adevărata dispariție și durere trăită de autor. A luat cuvântul cel a cărui mamă dispăruse în cuptoarele de la Auschwitz. Și dispariția literei „e” pentru autor însuși s-a dovedit a fi fatidică: în tradiția evreiască, această scrisoare întruchipa „principiul respirației vitale”. Și Perek nu numai că știa acest lucru, dar l-a folosit în mod conștient” [4] .

Romanul a fost tradus în mai multe limbi europene, în timp ce majoritatea traducătorilor nu folosesc nici litera E în texte, iar spaniolii ( El Secuestro , traducătorii Mark Pareire, Hermes Salceda, Regina Vega, 1997) au abandonat litera A. Lucrarea a fost tradusă în rusă de Valery Kislov sub titlul „Dispariție” (publicat de Ivan Limbakh, 2005) - cea mai comună litera O în limba rusă a dispărut [3] [6] .

Note

  1. Din dispariție în dispariție // N. Eliseev, Expert, nr. 28 (233) . Preluat la 11 decembrie 2020. Arhivat din original la 12 februarie 2019.
  2. 1 2 Klimovici E. A. Poetica „Dovezilor literare” de Georges Perec // Buletinul BDU. Ser. 4, Filologie. Jurnalism. Pedagogie. - 2014. - Nr. 1. - str. 33-36
  3. 1 2 Valery Kislov, „Translating the Disappearance”. OZN, nr. 6, 2010 . Preluat la 11 decembrie 2020. Arhivat din original la 6 august 2020.
  4. 1 2 Dmitrieva E. Plăcerea limitării: enigmaticul scriitor Georges Perec // OZN, 2010, Nr. 106 . Preluat la 11 decembrie 2020. Arhivat din original la 6 august 2020.
  5. Tragedie personală și universală în romanul lui Georges Perec „Dispariția” („La Disparition”) / G. P. Gavrisheva, V. V. Albansky // Tânăr om de știință. - 2016. - Nr. 15 (119). - S. 583-589 . Preluat la 11 decembrie 2020. Arhivat din original la 27 septembrie 2020.
  6. Knyazev S. Georges Perek: triumful cuvântului reînviat / S. Knyazev // Gândirea Rusă. - 28 iulie 2005. - S. 9-11 . Preluat la 11 decembrie 2020. Arhivat din original la 18 februarie 2020.

Vezi și

Link -uri