Cânte de leagăn (roman)

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 8 iunie 2019; verificarea necesită 1 editare .
Cântec de leagăn
Cântec de leagăn

Coperta primei ediții americane
Autor Chuck Palahniuk
Gen contracultură nouă
Limba originală Engleză
Original publicat 17 septembrie 2002
Interpret Tatyana Pokidaeva
Serie Generația XYZ
Editor AST
Eliberare 2003
Pagini 285
ISBN 5-17-021224-0
Anterior Sufocare
Următorul Fugați și vagabonzi
Text pe un site terță parte

Lullaby ( în engleză  Lullaby ) este un roman de Chuck Palahniuk , publicat în 2002.

Plot

Evenimentele încep cu faptul că reporterul Karl Streitor începe să investigheze sindromul morții subite a sugarului . Mor în leagăn sau chiar în brațele părinților. După cum a aflat mai târziu reporterul, ei mor după ce li se citește un cântec de leagăn african vechi din colecția „Poezii și versuri din întreaga lume”. Acest cântec a fost citit copiilor lor când tribul a depășit limitele habitatului lor, a fost citit războinicilor bolnavi sau răniți fără speranță, astfel încât să moară fără chin. Melodia este încă valabilă, din cauza ei mor editorul reporterului, vecinul lui mereu gălăgios de la etaj și doar trecătorii care l-au împiedicat să meargă pe stradă.

Pe cealaltă parte a romanului, este vicleanul agent imobiliar Helen Hoover Boyle. Ea cunoaște și vraja și a folosit-o deja în propriile scopuri. În general, are multe ciudatenii, ca toți eroii practici, dar monstruoși ai lui Palahniuk. De exemplu, ea este specializată în case locuite de fantome sau un poltergeist . Ea a dobândit dreptul exclusiv de a le vinde. Acest lucru este foarte benefic, deoarece proprietarii caselor se schimbă o dată la două luni. Apoi vine la magazinele de mobilă antică , unde deșuruba mânerele și alte piese metalice strălucitoare de pe ea, zgâria suprafețele lăcuite. Ea ajunge să cumpere mobila la prețul ei „adevărat”, indiferent de vechimea acesteia, și o recombină cu piesele pierdute.

De la Biblioteca Congresului, o copie a cărții este preluată de cunoscutul lui Straitor, doctorul de poliție Nash, și folosește o vrajă pentru a obține o intimitate perversă cu numeroase modele de modă. Straitor și Boyle, împreună cu secretara Helen Mona, care este pasionată de magie, și iubitul Monei, pe nume Oyster, care este obsedat de ecologie, vor distruge copiile rămase din Nursery Rhymes. Ulterior, vor să meargă la cartea principală a vrăjitoarelor, de unde a fost șters cântecul de leagăn - Grimoire . Și fiecare cu scopul său. Karl Streitor vrea să distrugă Grimoirul. Helen Boyle visează să devină omnipotentă și să-și învie fiul, care a fost ucis de un cântec de leagăn. Iar Mona și Oyster visează să devină noul Adam și Eva pe pământul nostru păcătos. La sfârșitul cărții, cu ajutorul unei vrăji de control corporal găsită în Grimoire, Oyster ia stăpânire pe Helen și îi provoacă daune incompatibile. Streitor îi citește un „cântec de prostie” pentru a o scoate din mizerie. După moarte, mintea ei este transferată printr-o vrajă unui ofițer de poliție irlandez care se afla în apropiere.

Paralel cu linia principală, sunt descrise evenimentele care au loc după sfârșitul cărții - Carl Streator și un polițist irlandez (sergent) vânează pe Mona și Oyster, care folosesc magia în propriile lor scopuri.

Recenzii ale criticilor

Cuvântul cheie aici este „imagina”. Aceasta nu este o poveste scrisă de Palahniuk; conţinutul propriu-zis al romanului — de la cearta dintre cele patru personaje până la călătoria lor — pare a fi o reimaginare internă. Imaginați-vă succesiunea de gânduri a lui Carl, protagonistul, de parcă ar fi un pas către un romantism mai epic.
— Stephen Pole [1]

Misticismul, privit prin prisma esteticii morții, se transformă în contextul vieții reale. Aceasta formează incertitudine, un cult al ambiguităților, erorilor, omisiunilor. Din cauza apariției unui astfel de fenomen, are loc o transformare a realității. Autorul însuși indică deformarea: „Magia este conversia energiei necesare pentru a realiza schimbări naturale” [2] ... Polimorfismul valorilor și idealurilor îl face pe C. Palahniuk să pună întrebarea: „Omorâm oamenii pentru a salvează vieți? Ardem cărți pentru a salva cărți? - E. R. Chemezova [3]

În plus, un dispozitiv destul de frecvent în romanul „Lullaby” este auto-citarea. De aceea, repetările stilistice și ale complotului, „apeluri”, fraze care sună refrene formează o compoziție pe mai multe niveluri a textului romanului. În aproape fiecare capitol, autorul prezintă mici reclame în ziare formulate în același mod: „Dacă câinele tău, cumpărat de la ferma indicată, s-a dovedit a fi bolnav de rabie, sună la numărul indicat și unește-te cu alte victime similare pentru a depune o clasă. proces de acțiune.” Dar astfel de părți repetitive nu fac lucrarea mai primitivă, ci, dimpotrivă, sunt un semn care semnalează că va urma un mesaj important pentru a căuta următorul exemplar al Grimoirului care conține cântecul de momeală. Natura pe mai multe niveluri a textului este exprimată și prin faptul că romanul lui Ch. Palahniuk „Lullaby” nu descrie niciodată procesul de crimă în detaliu. Protagonistul spune doar că „în capul meu se aude cântecul de nalucă și, deodată, se face liniște în receptor”.
- E. R. Chemezova

[patru]

Note

  1. Steven Poole O rimă pentru care să mori.
  2. C. Palahniuk Lullaby.
  3. Chemezova E. R. „Canoanele” estetice ale postmodernismului în opera lui C. Palahniuk.
  4. Chemezova E. R. A înstrăinat „Cantic de leagăn” către „Egoist romantic” în romanele cu același nume de Ch. Palahniuk și F. Begbeder (rusă, ucraineană) // Literatura în contextul culturii: Culegere de lucrări științifice. - 2014. - Nr. 25 . - S. 166-172 . — ISSN 2312-3079 .

Link -uri