Masha | |
---|---|
Maschenka | |
Gen | melodramă, adaptare cinematografică |
Producător | John Goldschmidt |
Bazat | Masha |
scenarist _ |
John Mortimer bazat pe romanul lui Vladimir Nabokov |
Operator | Wolfgang Troy |
Compozitor | Nick Glovna |
Distribuitor | Film4 [d] |
Durată | 103 min. |
Țară | Marea Britanie |
Limba | Engleză |
An | 1987 |
IMDb | ID 0091491 |
Mashenka este un film de televiziune britanic din 1987 regizat de John Goldschmidt. Adaptare cinematografică a romanului de debut al lui Vladimir Nabokov , Mașenka , scris și publicat în 1926 în timp ce Nabokov locuia la Berlin și care conține o descriere autobiografică a primei sale iubiri.
Într -o pensiune din Berlin , un tânăr emigrat rus, Ganin, își amintește despre tinerețea sa din Rusia prerevoluționară, despre o vară într-o moșie de lângă Sankt Petersburg, când s-a îndrăgostit pentru prima dată în adolescență. Ganin află că prima lui iubire pierdută de mult, Masha, este acum soția unui vecin de pensiune destul de neatractiv, Alferov, și că în curând își va vizita soțul. Amintirile îl cufundă într-o stare de gândire, iar Ganin vine cu o schemă elaborată de a se reuni cu Mashenka, despre care crede că încă îl iubește. Dar el iubește? Eroul pleacă într-o călătorie pe calea amintirilor: era totul la fel de magic pe cât își amintește, sau memoria lui îl consolează cu imagini din cele mai bune zile din trecut?
Filmul a fost filmat la Berlin , precum și în Finlanda - în Helsinki și Katajanokka .
Adaptarea filmului i s-a părut prea stereotipată criticilor. Friedrich Luft a scris: „Un roman hotărât elegiac, dar mereu plin de duh, transferat stângace pe ecran”.
Text original (germană)[ arataascunde] Die Verfilmung von John Goldschmidt (Deutschland 1987) erschien Kritikern als zu schablonenhaft. Friedrich Luft schrieb: "Eine sicher elegische , aber dann doch immer witzige und intelligente Vorlage wird eher kino - suppig und dann unbeholfen vertan." - Revista germană „ Der Spiegel ”, 1989Potrivit lui Dieter Zimmer , traducătorul și editorul ediției generale germane a scrierilor lui Vladimir Nabokov, filmul „urmează destul de îndeaproape romanul lui Nabokov”, dar „pentru a adăuga un pic de acțiune, filmul inserează și câteva episoade care nu sunt în carte” - aceste episoade se referă la tinerețea eroului în Rusia și preluate din autobiografia lui Nabokov „ Memorie, Speak ”; În general, criticul a dat această evaluare a filmului: [1]
Deși nu lipsit de merit și încercând să transmit exact romanul, filmul mi s-a părut mult mai palid și mai slab decât cartea.
Text original (engleză)[ arataascunde] Deși nu lipsit de merite și încercând din greu să reda romanul fidel, filmul mi s-a părut mult mai palid și mai ușor decât cartea.Premiul pentru regie la Festivalul de Televiziune de la Monte Carlo .