Zinaida Mirkina | |
---|---|
Numele complet | Zinaida Aleksandrovna Mirkina |
Data nașterii | 10 ianuarie 1926 |
Locul nașterii | Moscova , URSS |
Data mortii | 21 septembrie 2018 (92 de ani) |
Un loc al morții | Moscova , Rusia |
Cetățenie | |
Ocupaţie | poet, eseist, traducător |
Limba lucrărilor | Rusă |
Zinaida Aleksandrovna Mirkina ( 10 ianuarie 1926 , Moscova , URSS - 21 septembrie 2018 , în același loc, Rusia ) - poetesă rusă, traducătoare, critic literar, eseist. Soția filozofului Grigory Pomerants .
Născut în familia inginerului Alexander Aronovich Mirkin (1904–?), în 1920 secretar al comitetului revoluționar al districtului Baku, absolvent al Școlii Tehnice Superioare din Moscova și șef al sectorului de cercetare al Comisariatului Poporului pentru Industrie Grea; mama - economistă Alexandra Avelevna Mirkina. Bunicul, Aron Mendelevich Mirkin, a fost ceasornicar la Sankt Petersburg. Din 1943 până în 1948 a studiat la Facultatea de Filologie a Universității din Moscova , unde și-a susținut teza, dar nu a putut susține examenele de stat, deoarece o boală gravă a ținut-o la pat timp de cinci ani. A scris poezie din copilărie, dar a fost o pauză lungă din cauza bolii; multă vreme a scris „pe masă”.
De la mijlocul anilor 1950, ea a început să traducă; cele mai notabile lucrări sunt traducerile versurilor sufi (publicate pentru prima dată în 1975 în volumul „Poezia arabă a Evului Mediu” din seria „ Biblioteca literaturii mondiale ”), Tagore , Rilke (în special, ea a tradus toate sonetele lui Orfeu ). ). A început să fie publicată intens abia de la începutul anilor 1990. Culegeri de poezii „Loss of Loss” (1991, republicat într-o formă extinsă, inclusiv traduceri ale poeziei sufite, în 2001), „Grain of Peace” (1994), „My Calms” (1999), cărți „Fire and Ashes” (o lucrare despre Țvetaeva , 1993), „Adevărul și dublurile sale” (lucrări despre Dostoievski și Pușkin , 1993), „Trei focuri” (basme, 1993), „Lacul Sariklen” (roman plus o colecție de poezii „Auzind sunet „, 1995), „Great Religions Peace” (lucrare în comun cu soțul ei, Grigory Pomerants, 1995, republicată în 2001), „The Invisible Cathedral” (lucrări despre Rilke și Tsvetaeva , plus toate traducerile lui Rilke, 1999), „La focul piticilor” (povesti, 2000).
Printre traducerile lui Zinaida Mirkina se numără „Sonete pentru Orfeu” de Rainer Maria Rilke . Împreună cu soțul ei, filozoful umanist Grigory Pomerants, a publicat lucrarea Marile religii ale lumii. Din 1988 este membră a Asociației Poeților Spirituali „Numele Tău”.
Ea a murit pe 21 septembrie 2018 la Moscova. A fost înmormântată la cimitirul Danilovsky lângă părinții și soțul ei [1] .
După cum scrie slavistul german Wolfgang Kazak , tema transversală a operei lui Mirkina este
atitudinea omului față de Dumnezeu, față de propria sa existență spirituală... Mirkin înțelege viața ca venind „de acolo” și întoarcerea înapoi, iar moartea ca o întoarcere la rădăcini și bucuria de a se întâlni cu sine. Pe de o parte, poetesa în meditații, vise și viziuni este pregătită să intre în contact cu realitățile spirituale, iar pe de altă parte, îl experimentează pe Dumnezeu în natură, lumină și tăcere. [2]
Alexander Khabinsky, care a sponsorizat publicarea colecției de poezii „Calmul meu”, scrie despre poezia Zinaidei Alexandrovna:
Aceste versuri dau o dimensiune verticală fiecărui moment, deschid posibilitatea de a se întoarce oricând și oriunde și tuturor. În același timp, sunt un fenomen pur rusesc. În ele, sinteza culturii mondiale este organică, ca un copac viu, și nu ca un agregat. Ele reflectă întreaga cultură mondială, în special cea spirituală, dar pentru percepție nu necesită această cultură în prealabil, deoarece reflectă nu cultura, ci sursa din care strălucește. Fiecare poezie poate fi folosită ca un balon pentru a zbura în direcția corectă; să urce câte secunde îţi ia spiritul. În același timp, ei sunt liniștiți ca Spiritul. Sunt oameni, iubitori de poezie, cărora nu le spun nimic, ba chiar le enervează. Ei iubesc noul. Există o poezie care vrea să spună într-un mod nou despre vechi și cunoscut. Și iată poezia unei alte dimensiuni: vorbește despre aproape necunoscut - aceasta este noutatea ei.
Monografii și eseuri
Proză
Basme
Poezie
Traduceri
Dicționare și enciclopedii | ||||
---|---|---|---|---|
|