Malagis

Malagis [1] ( franceză  Maugris sau Maugis , italiană  Malagigi sau Malagi ) este un personaj din poemele epice franceze (Mogis, Mogris) și italiene (Malagi, Malagigi) din ciclul carolingian , vărul lui Rinald , un cavaler vrăjitor crescut de către zana Orianda.

Chanson de geste

Apare pentru prima dată sub numele de Mogis d'Egremont în cel mai popular poem „Cei patru fii ai lui Aemon ”, unde își ajută verii în războiul împotriva lui Carol cel Mare. Mai târziu, în secolul al XIII-lea, el însuși a devenit eroul a două poezii în care i se oferă o biografie detaliată.

Mogis d'Aigremont

Ducele de Beuve d'Aigremont dă naștere pe gemenii Mogis și Vivien chiar în momentul în care orașul este luat cu asalt de către păgâni. În confuzie, Vivien este răpită de păgânul Montbran, iar Mojis este salvat de zâna Orianda. Mojis crește alături de Oriande și dobândește cunoștințe despre magie și vrăjitorie de la nepotul zânei, Espineta. Espinet îi demonstrează lui Carl miracolele sale, ceea ce îl amuză foarte mult. Mojis obține calul lui Bayard și sabia miraculoasă a lui Froberge, pe care apoi le prezintă lui Renaud de Montauban . Spre sfârșitul poemului, lui Mozhis și Vivien li se spune despre duelul, în timpul căruia Mozhis recurge la magie.

„Moartea lui Mogis d'Aigremont”

În acest scurt poem, Mozhi merge la Roma înainte de moartea sa , unde devine senator (în timp ce în poemul „Cei patru fii ai lui Emon” i s-a prezis că va deveni călugăr pustnic și își va pune capăt vieții de pustnic).


Boiardo și Ariosto

În Roland in Love , Malagis încearcă să o posede pe Angelica aruncând-o într-o vrajă de somn, dar inelul magic al Angelicăi rupe vraja. El este capturat și trimis la Cathay. Mai târziu, Angelica îl eliberează pe Malagis din temnița subacvatică, cu condiția să-l ia pe Rinald pentru ea. Apoi Malagis încearcă să blocheze calea lui Rhodomont și Ferragus dezlănțuind o hoardă de demoni asupra lor, dar cavalerii sarazini se descurcă în glumă cu diavolii și îl capturează pe Malagis și pe fratele său Vivian. Ei sunt salvați (deja în „ Furious Roland ”) de Ruggier și Marfiza .

Note

  1. Această transcriere este dată de Mihail Gasparov în traducerea sa din Roland furios al lui Ariosto .