Eduard Mörike | |||
---|---|---|---|
limba germana Eduard Morike | |||
Numele la naștere | limba germana Eduard Friedrich Morike | ||
Data nașterii | 8 septembrie 1804 | ||
Locul nașterii | Ludwigsburg | ||
Data mortii | 4 iunie 1875 (70 de ani) | ||
Un loc al morții | Stuttgart | ||
Cetățenie | Germania | ||
Ocupaţie | poet, prozator, traducător | ||
Direcţie | Şcoala şvabă de romantism german | ||
Limba lucrărilor | Deutsch | ||
Premii |
|
||
Autograf | |||
Lucrează la Wikisource | |||
Fișiere media la Wikimedia Commons | |||
Citate pe Wikiquote |
Eduard Mörike ( german Eduard Friedrich Mörike , 8 septembrie 1804 , Ludwigsburg - 4 iunie 1875 , Stuttgart ) - poet romantic, prozator, traducător german.
Născut în familia medicului Carl Friedrich Möricke (1763-1817), nepotul medicului de la curtea Württemberg Johann Gottlieb Möricke (1732-1785). Mama era fiica pastorului.
Eduard a studiat la școala de latină din Ludwigsburg, apoi la seminarul din Bad Urach și a absolvit facultatea de teologie a Universității din Tübingen . Un prieten din timpul studenției a fost poetul Wilhelm Waiblinger , decedat timpuriu, care a prezentat-o pe Mörike lui Hölderlin , deja bolnav . Istoria acestei cunoștințe este descrisă de Hermann Hesse în povestea „În casa de grădină Presell”.
Din 1826, Mörike a slujit ca pastor asistent în diferite parohii din Baden-Württemberg , în 1834 a primit în cele din urmă o funcție pastorală în Kleversulzbach, lângă Weinsberg . În 1851, din motive de sănătate (era bolnav și predispus la ipohondrie), s-a pensionat, a început să predea literatura germană la o școală de fete din Stuttgart , iar în 1866 s-a retras și aici.
A aparținut așa-numitei școli șvabe a romanticilor germani ( L. Uhland , W. Hauf și alții). Pentru multe dintre poeziile sale au fost scrise cântece, care se disting printr-o melodie rară chiar și pentru romantici. Mai este cunoscută proza lui: romanul „Artistul Nolten” ( 1832 ), povestea „Mozart în drum spre Praga” ( 1856 ). A tradus imnurile homerice , poezii de Anacreon , Teocrit și alți poeți greci.
Poeziile lui Mörike au fost puse pe muzică de R. Schumann , I. Brahms , H. Wolf , H. Pfitzner , M. Reger , Robert Franz , Hugo Distler și alții. Jose Orplid a abordat în mod repetat imaginea paradisului pământ inventată de Mörike în „ Artistul Nolten" Lesama Lima .
Poeziile lui Merike au fost traduse în rusă de I. Turgheniev , A. Fet , O. Anstey , L. Andruson , A. Steinberg , S. Osherov , A. Karelsky , G. Ratgauz , A. Parin , V. Kupriyanov , D. Shchedrovitsky , R. Dubrovkin , V. Mikuşevici şi alţii.
Publicații în limba rusă
Site-uri tematice | ||||
---|---|---|---|---|
Dicționare și enciclopedii |
| |||
Genealogie și necropole | ||||
|