Evgenia Suslova | |
---|---|
Data nașterii | 22 ianuarie 1986 (36 de ani) |
Locul nașterii | Nijni Novgorod , URSS |
Cetățenie | Rusia |
Ocupaţie | poet , artist, cercetător de limbă și media |
Limba lucrărilor | Rusă |
Evgenia Valerievna Suslova (născută la 22 ianuarie 1986, Nijni Novgorod ) este o poetă , artistă, cercetătoare de limbă și media rusă.
Poezii și recenzii au fost publicate în almanahul „ Translit ”, în revistele „ Vozdukh ”, „ TextOnly ”, „ New Literary Review ” și altele [1] . Membru al mai multor expoziții colective. A participat la festivalurile de poezie „M-8” (Vologda, 2007), „Debut-Saratov” (Saratov, 2007), „Arrow” (Nijni Novgorod, 2007), „Voice” (Cheboksary, 2009) și multe altele. etc. Membru al grupului de lucru al Centrului de Cercetare Lingvistică a Poeziei Mondiale [2] ( Institutul de Lingvistică al Academiei Ruse de Științe ), membru al grupului de proiect Nizhny Novgorod Wave [3] . Autorul manualului de poezie (2016), care a fost perceput în mod ambiguu de comunitatea științifică, în colaborare cu N. M. Azarova, S. Yu. Bochaver, K. M. Korchagin, D. V. Kuzmin și alții (a se vedea recenziile lui I. Shaitanov, A. Kholikova, E. Abdullaeva, E. Pogoreloi, S. Dmitrenko și alții în revista: Questions of Literature, 2016. Numărul special nr. 2 [4] , precum și recenzii de A. Tavrov, I. Karaulov, V. Kozlova și alții în revista „Literatura” [5] ). Absolvent al Școlii de Fotografie și Multimedia. Rodcenko (atelier „Interactiv, comunicare și mixed media”) [6] . Candidat la științe filologice (disertație pe tema „Reflexivitatea în limba poeziei moderne ruse (subiectivizarea și tautologizarea)”, 2013) [7] . Cofondator al editurii-laborator „Red Wwallow” [8] , fondator al „Institutului de Cartografie și Schematizare a Microexperienței”. Karamzin Fellow 2016 (proiect „Knowledge on the Screen: Interfaces and Visualization in Digital Humanitarian Projects”) [9] .
Autor al cărților de poezie „Scale Code” ( 2013 ) și „Animal” ( 2016 ).
Cea mai remarcabilă trăsătură a poemelor lui Suslova este o combinație ciudată de ermeticitate, patos oratoric și motivul mereu recurent al traumei (sau morbidității) universale a universului. Hermeticitatea este cauzată de faptul că niciun eveniment din poeziile ei nu este numit pe nume, totul este spus evaziv, cu ajutorul metaforelor în mai multe etape. Cu toate acestea, când citiți, devine clar că există multe dintre aceste evenimente fără nume și că eroina este conectată fizic cu fiecare dintre ele. Mai mult, orice eveniment pentru cel care vorbește poate deveni un nou organ de simț. [13]Ilya Kukulin
Textele lui Suslova cu adevărat „încercuiesc legea”, făcând o „ruptură în lume”. În fiecare text, timpul, spațiul, subiectul, corporal, senzual, verbal sunt secvenţial descompuse, disecate, există mult sânge, răni, leziuni corporale violente în poezii. Orgiastice, extatice, prezente invariabil în fiecare text, dau naștere sentimentului unui ritual care se petrece în fața ochilor cititorului - un sacrificiu, dar nu tocmai răscumpărător și înțeles mai degrabă verbal. Logica vest-europeană eșuează atunci când întâlnește straturi puternice ale tradiției hinduse. De asemenea, nu este vorba în întregime despre zeul muribund/învierea vegetației (deși imaginile iernii, naturii uscate din „Iarna cu rămas bun” sunt destul de conforme cu această paradigmă). Întregul ritual este organizat prin motivul „rotației” (întoarcerea, transformarea). Victima, înțeleasă aici ca un giroscop sacru, de foc, care distruge și dezmembrează totul și totul, este construită într-un fel de proiect creativ, începe să pâlpâie în pre-recreere. [paisprezece]Ivan Sokolov
Aici se citește în așa fel încât accentul să fie mutat de la limbajul propriu-zis la identificarea mediului și manifestarea orizontului înconjurător. În acest caz, este imposibil să vorbim în detaliu despre ceea ce se întâmplă în părți individuale ale cărții, în cicluri și secvențe de poezii, la fel cum este imposibil să cauți superputerile acestui discurs în diferențele de intonație, care tinde să devină nu. vorbire, dar amploare. Polifonia acestor spații, care sunt diferite chiar și la nivel de sunet și compoziție, și mai important, la nivelul organizării cognitive a celor individuale, plasează cartea într-un câmp liber de represiunile lecturii, timpului, pentru că cei zone pe care astfel de traiectorii poetice le permit să exprime munca într-un grad mai mic.grade cu denumirile familiare de „citire” şi „timp”. [cincisprezece]Nikita Safonov
Cartea de debut a unui tânăr poet de la Nijni Novgorod; complexitatea și noutatea (credulitatea și rapiditatea militantă) limbajului sunt inevitabile aici, deoarece poeziile sunt scrise în întregime „de partea poeziei” (adică, inițial, aparent, de partea adevărului venit de undeva, constituind nucleul talentului): dăruire pe mai multe niveluri și seriozitate deplină atunci când se întâlnesc cu sine și cu tot ce este aici, sunt de așa natură încât „gestul total” se dovedește a fi foarte pur și cumva imens - ca și cum unul, fără început și sfârșit, un vânt fierbinte suflă prin toate – foarte puternic, gânduri și sentimente compuse din strofe-glocuri – poezii. Această carte este exemplară „tânără”, scrisă cu neprefăcută, nu „cap”, anxietate creatoare și credință în posibilitatea unei adevărate reînnoiri, a unei adevărate aboliri a fostelor granițe imaginare. În această carte, în ultimii ani, una dintre cele mai fără compromisuri în complexitate, ar fi bine să ne uităm la toți cei care citesc poezie. [16]Vasili Borodin
În rețelele sociale | |
---|---|
În cataloagele bibliografice |
|