Suyargulov, Nurmukhamet Alibaevici

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 3 septembrie 2018; verificările necesită 32 de modificări .
Nurmukhamet Suyargilov
cap Nurmөkhәmәt Әlibay uly Һөyәrғolov
Data nașterii 9 februarie 1937 (85 de ani)( 09.02.1937 )
Locul nașterii Kabakushevo , districtul Sterlibashevsky , BASSR , URSS
Țară
Sfera științifică lingvistică
Loc de munca Academia Pedagogică de Stat Sterlitamak numită după Zainab Biisheva
Alma Mater Institutul Agricol Bashkir
Grad academic Candidat la filologie
Cunoscut ca lingvist
Premii și premii Premiul Salavat Yulaevan(1994)

Nurmukhamet Alibaevich Suyargulov ( Bashk. Nurmokhәmәt Әlibay uly Һөyәrғolov ; născut la 9 februarie 1937 , Kabakush , Bashkir ASSR ) este un lingvist - arabist sovietic și rus .

Biografie

În 1945 a intrat la școala primară Kabakushev. Clasele 5 și 6 au studiat la școala de șapte ani Tabulda, au absolvit clasa a 7-a la școala de șapte ani Karagushev (cu onoruri).

În 1952 a intrat în Colegiul Republican de Educație Fizică Bashkir din Ufa (BRTFK), a absolvit în 1955 ca profesor de educație fizică; a fost trimis ca instructor de educație fizică la Consiliul Local al DSO „Șahtiar” din Kumertau.

La școala tehnică s-a angajat în jocuri sportive (volei, baschet), schi, tir sportiv și înot.

Campion și deținător al recordului Bashkiria la înot (1954), câștigător al campionatului Rusiei în orașele Kuibyshev (1955), Tuapse (1956), Krasnodar (1960) și al Forțelor Armate ale URSS (Tașkent, 1957).

În 1966 a absolvit Colegiul de Construcții de Mașini Sterlitamak Evening cu o diplomă în inginerie electrică (departamentul EPPU).

În 1978 a absolvit Facultatea de Mecanică a Institutului Basselkhoz (în absență) cu o diplomă în inginerie mecanică.

Experiență de muncă în specialități pedagogice - 28 ani, în inginerie - 29: inginer electricist superior, inginer șef energetic, inginer șef, director Agropromenergo.

De asemenea, a lucrat ca angajat literar în ziarele: „Calea lui Lenin” în Sterlibașevski și „Standardul comunismului” în districtele Sterlitamaksky.

Serviciu în Armata Sovietică (1956-1959) în districtul militar Turkestan (Turkvo), specialitate militară - topograf-geodez. La datorie, s-a ocupat și de alpinism. A făcut o ascensiune pe vârfurile munților din munții Pamir și Tien Shan, ultimele 5 ascensiuni în Zailiysky Alatau.

În timpul serviciului în SA, a îndeplinit mai multe misiuni speciale legate de Afganistan (1959). Pentru un serviciu exemplar, a fost încurajat în repetate rânduri de comanda unității militare, a fost acceptat ca membru candidat al PCUS.

În 1973-74 a fost șeful departamentului Școlii superioare de comandă a tancurilor din Samarkand (SVTKU).

A început să studieze arabă la vârsta de 5 ani sub îndrumarea tatălui său, apoi pe cont propriu. La vârsta de 10 ani, am citit Coranul original de 7 ori. A studiat la Universitatea Islamică din Damasc (Siria) - studiu, examene, certificat de imam și profesor de arabă (1993). Stagiu la Universitatea Jordan (Amman, 1995). Din 1992 până în 2006 Profesor de limba arabă la BRGI No. 2, Ishimbay .

În BRGI nr. 2, el a fost responsabil pentru crearea cabinetului de limbă arabă în 1992.

Laureat al Premiului de Stat al Republicii Bashkortostan, numit după Salavat Yulaev (pentru traducerea și publicarea Coranului în limba Bashkir (Moscova, 1994), excelent student la educație al Republicii Belarus (1997), candidat la științe filologice ( 2004) pentru studiul filologic al Coranului.Autor al multor publicații tipărite, printre care: „Manual de limbă arabă”, „Gramatică a limbii arabe”, „Cum se citește Coranul”, „Jurnal saudit”, „Despre pământul a două sanctuare”, „Studii coranice europene și traducerea Coranului în bașkir” - subiectul disertației, „Programul de limbă arabă pentru școlile secundare”; precum și editorul și compilatorul „Dicționarului de arabă și împrumuturi persane în limba bașkir”.

De două ori a făcut un pelerinaj la Mecca și Medina (2006, 2009). Ultimul loc de muncă: Profesor asociat al Departamentului de Limbi Străine al Academiei Pedagogice Sterlitamak numită după Zainab Biisheva (acum filiala Sterlitamak a Universității de Stat din Belarus): 2006-2012.

Cameră în limba arabă

Creată de Suyargulov N.A. în 1992, sala de clasă de limbă arabă din școala internat republicană Bashkir nr. 2 din orașul Ishimbay RB în anii 2000 (denumită în continuare „Cabinetul”) a devenit un centru educațional și educațional exemplar, care nu are analogi. nu numai în Bashkortostan, ci și în Rusia:

1. Disponibilitatea întregii literaturi educaționale, metodologice și informaționale de la sfârșitul secolului al XX-lea și a tuturor mijloacelor tehnice de predare (TUT) în sala de clasă și activități extrașcolare, sistem lingvistic, echipament audio, video, sistem prin satelit de recepție a canalelor TV arabe, inclusiv lecții video al Centrului de Limbi Universitare Iordanian, echipamente tipografice cu sistem arab de dactilografiere și tipărire a textelor au făcut posibilă desfășurarea lecțiilor conform standardelor celor mai moderne cerințe.

2. Ambasada Arabiei Saudite la Damasc și la Mecca însăși a furnizat trei tipuri de programe complete cu manuale în arabă pentru vorbitorii nenativi, inclusiv 12 cărți pentru prima versiune, 6 pentru a doua; pentru a treia -3 cărți cu o înregistrare audio.

3. Cabinetul, reprezentat de BRGI-2, a stabilit o legătură directă cu ambasadele de la Moscova: misiunea diplomatică kuweitiană trimitea periodic cărți și publicații tipărite presei din țara lor, iar ambasadorul Iordaniei trimitea toate manualele școlilor secundare din Iordania.

4. În domeniul tehnologiilor inovatoare în domeniul educației, Cabinetul a încheiat un acord cu Institutul țărilor asiatice și africane al Universității de Stat din Moscova Lomonosov din Moscova (acord din 30 octombrie 1998. Directorul semnatari M. S. Meyer, șeful Catedra de Filologie Arabă G. M. Gabuchan (203 -35-87); primul pas al acestui acord a fost sosirea la gimnaziu a profesorului superior de filologie arabă G. R. Aganina, care timp de două săptămâni a participat activ la activitățile educaționale ale gimnaziului.

5. La 10 septembrie 1998, Consiliul Științific și Metodologic al Institutului Bashkir pentru Dezvoltarea Educației (BIRO) a emis o opinie de expert privind acordarea biroului BRGI-2 a statutului de „Laborator științific experimental pentru limba arabă” cu personalul adecvat.

b. Pentru a trezi un interes puternic pentru studiul limbii arabe ca limbă de stat a 23 de țări din Asia și Africa, studenții arabi vorbitori nativi care studiază la BSMU din Ufa, care au devenit oaspeți frecventi ai studenților internatului, au fost implicați în procesul educațional. Vestea bună pentru elevi a fost venirea la gimnaziu a unei familii arabe din Iordania. Capul familiei, Mustafa Al-Said, soția sa Suha și fiica Halya au vorbit cu entuziasm despre ei înșiși, despre cultura și modul de viață al poporului lor. Și Halya a rămas să-și continue studiile la gimnaziu, iar după absolvire a devenit studentă la Universitatea Iordaniană din Amman (cu certificat BRGI-2)

7. Cabinetul, reprezentat de BRGI-2, a stabilit o legătură directă cu Centrul Cultural Islamic al Rusiei din Moscova (ICC Rusia) primind de la aceștia diverse literatură și formulare pentru trimiterea acestora la studii în instituțiile de învățământ din țările arabe

8. Pentru a-și continua studiile, unii dintre absolvenții gimnaziului au ales să studieze în țări arabe - în Egipt, Arabia Saudită. Iordania, Kuweit, care mai târziu au devenit oameni de știință, profesori, traducători și chiar imami în decursul anilor. Kazan, Nijni Novgorod, Ufa. Astfel, de exemplu, A. Davletshin , I. Dilmukhametov, (Universitatea Al-Azhar din Cairo), B. Muslimov (Universitatea din Medina-Arabia Saudită), D. Akhmerov, A. Miniyanova (Universitatea Al-Al-Bait - fosta Universitatea Regală - (Iordania), Yu. Yusupov (Universitatea din Kuweit), etc. În timpul extracurricular, biroul a oferit asistență gratuită altor cetățeni în traducerea scrisorilor de pe fronturile Marelui Război Patriotic, scrise în limba turcă veche. El l-a ajutat pe Bikhmukhametov să obțină un loc de muncă la Abu Universitatea Islamică An-Nur din Damasc (Siria).

9. Pe lângă mijloacele didactice și dezvoltările proprii, biroul avea acces direct (dacă era necesar) la o mare editurie pentru producția de produse video pentru instituții de învățământ, de unde am achiziționat anterior un set de cărți de basme pentru copii cu sunet. acompaniament (Iordania, Centrul Amman, strada Faisal - 1846, Hawatman, tel. 65-35-09).

10. Desigur, toate evoluțiile noastre nu puteau trece neobservate: „Întâlnirea utilă” – ziarul „Voskhod” din 7 februarie 1995; „Există un astfel de gimnaziu” - „Bașkortostan” din 25/06/1993; revista „Profesorul Bashkortostanului” - martie - 1994; august - 1996; ianuarie - 1999; Jurnalul Academiei Pedagogice Sterlitamak (acum filiala Sterlitamak a BashGU); Noiembrie - 2009, 2010, 2011 și mai 2012 Aceasta este o listă parțială a publicațiilor publicate. Este îmbucurător de observat că traducerea Bashkir a Sfântului Coran cu transcrierea textului arab, dactilografiată și tipărită în tipografia cabinetului, a fost difuzată chiar și la televiziunea de stat iordaniană (iulie - 1995) în programul „60 de minute” .

11. BRGI a devenit singura instituție de învățământ în care studenții din anul V ai Departamentului de arabă a Facultății de Filologie a BSU au urmat anual o practică didactică de două săptămâni; unii dintre ei au devenit ulterior ei înșiși profesori cu un doctorat în filologie.

12. Planurile gimnaziului prevedeau desfășurarea anuală a seminariilor și atelierelor de lucru privind studiile arabe atât la nivel de oraș, cât și la nivel regional, iar seminarul - atelier din noiembrie 1997 poate primi statutul de unul internațional, întrucât pe lângă oamenii de știință din Academia de Științe a Republicii Belarus, BSU, la care au participat savanți arabi - doctori Științe: Hamdi As-Saghir (Egipt), Bashir Mustafa (Sudan), G. R. Aganina (ISAA Moscow State University numită după Lomonosov).

13. Generalizarea tehnologiilor inovatoare și a noilor metode de predare a stat la baza rezumatului pe tema „Utilizarea câmpului informațional în structura lecțiilor de limbă arabă conform metodei saudite de predare în BRGI-2 Ishimbay”, care a devenit apoi participant la concursul de acordare a Premiului Guvernului Federației Ruse în domeniul educației pentru anul 1999 (număr de înregistrare 18-55-555 din 04/09/1999 la Moscova).

14. Pe lângă programele de cercetare, manualele, mijloacele didactice din țările de limbă arabă, am publicat numeroase publicații tipărite în mass-media, precum și „Programul de limbă arabă pentru clasele 5-6 ale școlilor secundare (aprobat de Ministerul Educația Republicii Belarus (revista „Profesorul Bashkortostan” -8-1996 d.); „Manual de limbă arabă”, „Gramatica limbii arabe”, „Coranistica europeană și traducerea Coranului în Bashkir”, „ Jurnal saudit”, „Pe pământul a două altare”, dactilografiarea și editarea „Dicționarului bașkir-rus al împrumuturilor arabe și persane” Au fost publicate ca o carte separată în tipografiile din Ishimbay, Ufa, Kazan.

Publicații

Link -uri

Note