Transvaal, țara mea, sunteți cu toții în flăcări...
„Transvaal, țara mea,
sunteți cu toții în flăcări…”
Transvaal, Transvaal, țara mea!
Tu esti in flacari!
Sub un copac ramificat
Boerul stătea gânditor.
La ce te gândeai, iubito?
De ce te mâhnești, păr cărunt?
plâng pentru patria mea
Și îmi pare rău pentru țara mea natală.
Am toți cei nouă fii,
Trei nu mai sunt în viață
Și lupta pentru libertate
Alți șase tineri.
Iar fiul cel mare este un bătrân cu părul cărunt
A fost ucis în război:
El este fără rugăciune, fără cruce
Îngropat într-un pământ străin.
Și fiul cel mic - treisprezece ani -
A implorat război
Dar am spus nu, nu, nu
Nu voi lua unul mic.
Tată, tată ia-mă
Cu tine la război
Donez pentru țara mea
Îmi tânăr viața.
Părinte, nu vei roși
Pentru un băiat în luptă -
Pot să mor cu tine
Pentru patria ta!
I-am ascultat cuvintele
îmbrățișat, sărutat
Și în aceeași zi și la aceeași oră
Luat pe câmpul de luptă.
A fost odată o bătălie
Convoiul nostru a fost respins,
Bebeluș în poziție
Cartușul s-a târât.
Și e în fum de pulbere
Ne-a venit la gura
Dar l-a împușcat în spate
trădător hotentot.
A venit, e o perioadă grea
Pentru patria mea
Rugați-vă femei
Pentru fiii tăi.
Transvaal, Transvaal, țara mea!
Bur old spune:
Dumnezeu te va pedepsi pentru minciună,
Recompensă pentru adevăr.
„Transvaal, țara mea, sunteți cu toții în flăcări...” este un cântec popular rusesc creat pe baza unei poezii a Galinei Galina .
Istoricul melodiilor
Poezia Galinei Galina „ Boerul și fiii săi” a fost publicată în toamna anului 1899 . Cu aceste poezii, Galina a răspuns evenimentelor din războiul anglo-boer , în care boerii s-au bucurat de simpatia neschimbată a comunității mondiale .
Ajunși în popor, poeziile au fost refăcute - Galina nu avea nici măcar primele rânduri despre Transvaal , care a devenit titlul cântecului. Melodia și insertul popular au apărut sub influența piesei „ Ampong the Flat Valley ”. Cântecul a fost popular și în Rusia după războiul boer, în special în timpul războaielor ( primul război mondial și războiul civil ). Konstantin Paustovsky , Mihail Isakovski , Viktor Șklovski , Lev Kassil , Mihail Slonimski , Alexander Fadeev l-au amintit ca pe un semn important al începutului secolului al XX-lea .
Cântecul a fost prezentat în filmul din 1954 Dirk . De asemenea, cântecul sună în filmul „ Once upon a time there was a woman ” ( 2011 ) interpretat de Yuri Shevchuk [1] .
Note
- ↑ Yuri Shevchuk: Țara mea, sunteți cu toții în flăcări . Peter TV . Televiziunea pe internet „Piter.TV” (25 octombrie 2011). Consultat la 8 aprilie 2012. Arhivat din original pe 5 iunie 2012. (nedefinit)
În 2002, cântecul a fost interpretat de Irina Yezhova
Vezi și
Link -uri