Turcisme în rusă

Versiunea stabilă a fost verificată pe 18 octombrie 2022 . Există modificări neverificate în șabloane sau .

Turcismele în rusă sunt cuvinte împrumutate din limbile turce în limbile rusă, rusă veche și proto-slavă în diferite perioade istorice . Prin limbile turcești , cuvintele de origine arabă și persană au ajuns și în rusă (precum și în limbile vest-europene) , care au, prin urmare, statutul lingvistic de turcisme (de exemplu, maestru sau divan , chioșc , halva împrumutat din limbile vest-europene ) . Turcismele sunt numite și cuvinte de origine turcă, indiferent de limba intermediară . Cea mai mare parte a împrumuturilor se încadrează în perioada secolelor XVI - XVII .

Fonetică

Semnul fonetic al împrumuturilor turcești se numește sinharmonism vocal , în practică în rusă dă o repetare a vocalelor omogene într-un cuvânt: pantof , diamant , vistierie , muncitor , buldozer , crap , gândac , vinete , farsă ; piept , caise , fier , chibouk , fonta . Pentru unele cuvinte de origine turcă, finalul -lyk și -cha sunt caracteristici: bashlyk , label , balyk , shish kebab ; kalancha , cireș prun , brocart , lăcustă , epancha (foarte multe denumiri geografice se termină și în -cha) [1] .

Cronologie

Cronologic, se pot distinge mai multe straturi de împrumuturi turcești:

  1. Turcisme moștenite din limba proto-slavă.
  2. Vechi împrumuturi rusești din perioada pre-mongolică.
  3. Vechi împrumuturi rusești din limbile turcești din perioada Hoardei de Aur.
  4. Imprumuturi din secolele XVI-XVII.
  5. Împrumuturile secolelor XVIII-XX.

Adesea, nu este posibil să se stabilească exact din ce limbă este luat un împrumut.

Perioada proto-slavă

Singurul stabilit autentic (adică cu un etimon turcesc care coincide atât formal, cât și semantic cu cuvântul proto-slav) turcism proto-slav este cuvântul chekan (* čakanъ ) [2] [3] [4] . Probabil și originea turcească a cuvintelor blockhead [2] [3] [4] și bunuri [2] [3] . În limba turcă se presupune că pentru cuvintele berbec [4] [5] (iranian) și carte [2] [3] [4] (chineză?).

Părerile etimologilor diferă cu privire la cuvintele elefant , guler , banner : există neconvingătoare . versiuni despre etimologia sau medierea lor turcească.

Perioada premongolă

Turcismele supraviețuitoare (din limbile turce​​​​sau prin ele din altele) din perioada pre-mongolă sunt numărate în unități: boier , cort , erou , gașcă , perle , koumiss , cal , bardo , hoardă . Cuvântul câine , conform versiunii celei mai răspândite, iranian, O.N. Trubaciov considerat turcesc [6] .

Calul de împrumut , consemnat în inventarele secolului al XII-lea, a interacționat cu cuvântul original cal și a provocat o rearanjare inversă a lexemelor în sens semantic [7] . După I. G. Dobrodomov , cuvântul cal nu este de origine turcă, ci de origine slavă (de la cuvântul loshiy „rău” și sufixul -ad ) [8] .

Un grup special este format din mai multe bulgarisme împrumutate prin limba slavonă veche : mărgele , templu , chivot , idol , demnitate , cameră . În plus, puteți adăuga un cuvânt de origine neclară covor ( Fasmer admite că a împrumutat din limba volga-bulgară sau dunăro-bulgară) [2] .

Perioada Hoardei de Aur

În această perioadă, o serie de cuvinte importante legate de stat ( gropi , cocher , etichetă , cazac , roam ), militar ( esaul , gardă , cornet , ura , pumnal , ataman , sabie , koshevoy ) și structura economică ( bani , trezorerie ) , vistiernic , tamga (unde este vama [9] ), profit , proprietar , grub , eventual și robie ) [10] .

Alte împrumuturi se referă la domenii precum construcții ( cărămidă , tablă , baracă ), bijuterii ( cercel , diamant , smarald ), băuturi ( braga , buză ), grădină de legume ( pepene verde , rubarbă ), țesături ( satin , calico , calico , împletitură ) , îmbrăcăminte și încălțăminte ( pantof , caftan , bloomers , haină de oaie , pima , glugă , rochie de soare , șapcă , voal , ciorapi ), viața de zi cu zi ( sticlă , piept ), vreme ( viscol , ceață ). Alte câteva împrumuturi din această perioadă: kulak [2] , movilă , stacojiu , bursuc , busurman , alun , țintă [2] , oțel [2] , gândac , închisoare [2] , cadă , bulat , burlak , margine , bazar .

Secolele XVI-XVII

Împrumuturile din această perioadă sunt deosebit de numeroase, ceea ce se explică prin influența culturală uriașă a Imperiului Otoman . Această influență se extinde până la începutul secolului al XVIII-lea: astfel de împrumuturi binecunoscute precum cap , defect , creion , porțelan etc. aparțin epocii Petru cel Mare .

Cucerirea Siberiei de către Ermak a condus la o nouă rundă de împrumuturi din dialectele turcice locale ale hanatului siberian și din diferite limbi altaice, reflectând realitățile locale ( chipmunk [7] ) și toponimele ( Irtysh , Yenisei , Altai ).

al XVI-lea [3]
  • artel
  • camera de debarasare
  • yuft
  • hambar
  • arap
  • Tobă
  • leopard
  • franjuri
  • pepene
  • turcoaz
  • movilă
  • hrişcă
  • forator
  • simțit
  • ambalaj
  • epancha
  • cur
  • toc
  • frontieră
  • cătuşe
  • maro
  • bipel
  • tolba
  • cercevea
  • tăiței
  • lafa
  • călău
  • lăcustă
  • cutie
  • pelvis
  • interpret
  • haină din piele de oaie
  • turban
  • roan
  • valiză
  • pod
  • chobot
  • yar
Secolul al XVII-lea [3]
  • bileţel
  • pantaloni
  • jasp
  • gutui
  • liman
  • kebab
  • lasou
  • Kisei
  • ulei
  • fitil
  • farsă
  • buldozer
  • glugă
  • vultur auriu
  • stafide
  • mizerie
  • turn
  • capcană
  • caravană
  • hag
  • pumnal
  • alege
  • corp
  • kumach
  • amoniac
  • vatră
  • crap
  • hambar
  • Maroc
  • sturion stelat
  • antimoniu
  • turmă
  • ceaţă
  • fier
  • halat
  • fontă
  • banda (pelvis)
  • colibă

al XVIII-lea [3]

  • Ura
  • vânătă
  • cap
  • jocuri
  • defect
  • vier
  • mărul lui Adam
  • stuf
  • creion
  • vagon
  • brocart
  • pilaf
  • marmotă
  • abomasum
  • frână
  • carcasă
  • porţelan
  • ipocrit
  • băcănie
  • ceață (pânză)
  • share (share)
  • balot
  • pantaloni
  • somon
  • furtună de zăpadă
  • încurcătură
  • mizerie

Cuvântul mistreț s-a răspândit pe scară largă în limba rusă, unde a înlocuit treptat cuvântul original mistreț în sfera vocabularului poetic [7] .

al XIX-lea [3]

  • sa mergem
  • prune cireșe
  • prost
  • arahide
  • cheburek
  • ketmen
  • lemn de câini
  • toc
  • pălărie
  • sopar
  • calotă
  • curmal japonez
  • chekmen
  • îmbrățișa
  • kebab
  • churek
  • canapea

Cuvinte precum cherry plum , arkhaluk , bashlyk, zimbil, kunak, papakha , tuluk, chokhom, churek, chuha , care au intrat în limba literară rusă în perioada în care teritoriul Transcaucaziei a devenit parte a Rusiei, pot, având în vedere caracterul cultural și istoric legăturile și semantica cuvântului, fie azerbaiști - turcisme împrumutate din limba azeră [11] .

Timp de împrumut nedeterminat

Turcisme vest-europene

O serie de cuvinte care denotă realitățile „estice” au fost împrumutate în limbile vest-europene din turcă. Prin medierea occidentală au intrat și în limba rusă. Unele dintre cele mai faimoase [2] :

  • canapea
  • iasomie
  • astrahan
  • chioşc
  • canapea
  • lalea
  • turban

Turcisme false și controversate

În 1976, a fost publicat „Dicționarul turcismelor în limba rusă”, alcătuit de E. N. Shipova , care la acea vreme a devenit rezultatul culegerii și sistematizării materialelor referitoare la studiul turcismelor în limba rusă și include aproximativ 2000 de cuvinte. . În același timp, potrivit experților, „dicționarul este oarecum supraîncărcat cu etimologii dubioase sau clar nedovedite. Uneori autorul însuși realizează astfel de etimologii, alteori se îndoiește de astfel de etimologii evident false, iar alteori este de acord fără critici cu cele spuse mai devreme de alți autori” [13] . Deși numărul de etimologii false din dicționar este mic, uneori aparțin vocabularului comun.

Câteva cuvinte de origine evident non-turcă sau a căror origine turcească este în dubiu, rătăcind din listă în listă:

  • lagună
  • făcător de probleme
  • agrişă
  • rozmarin sălbatic
  • mizerie
  • bergamota
  • etichetă
  • mantie
  • burlak
  • margele
  • cireașă
  • bou
  • haşiş
  • ochi auriu
  • margine
  • vale
  • kalach
  • fericire
  • Caras
  • muncă grea
  • pungă
  • implora
  • odă
  • cârnat
  • colică
  • coștă de lanț
  • Quinoa
  • lămâie
  • cadă
  • magarych
  • far
  • blană
  • Gunoi
  • lateral
  • aspen
  • semănă ciulin
  • plăcintă [14]
  • întuneric
  • vampir
  • Uragan
  • deteriora
  • fachir
  • pescăruş
  • şacal
  • şal
  • şofran
  • şerif
  • stare brută
  • con
  • supă de varză
  • cutie

Printre etimologi, există adesea dezacorduri cu privire la apartenența unui anumit cuvânt la categoria turcismelor. De exemplu, în cartea sa „Nume de familie ruse de origine turcă”, N. A. Baskakov susține că cuvintele „plăcintă”, „gogol”, „balamut”, „bump” sunt de origine turcă [15] , cu care, totuși, alții fac nu sunt de acord autorii [2] .

Vezi și

Note

  1. Limba rusă modernă - Vocabular împrumutat în limba rusă modernă . Preluat la 8 octombrie 2009. Arhivat din original la 26 iulie 2020.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Dicționar etimologic al limbii ruse  = Russisches etimologisches Wörterbuch  : în 4 volume  / ed. M. Vasmer  ; pe. cu el. si suplimentare Membru corespondent Academia de Științe a URSS O. N. Trubaciov , ed. si cu prefata. prof. B. A. Larina [vol. I]. - Ed. al 2-lea, sr. - M .  : Progres , 1986-1987.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Chernykh P. Dicționar istoric și etimologic al limbii ruse moderne
  4. 1 2 3 4 Dicționar etimologic de limbi slave
  5. Anikin V. Dicționar etimologic rus
  6. Trubaciov. Nume slave ale animalelor de companie
  7. 1 2 3 E. A. Kozhevnikova. Turcisme în rusă modernă Arhivat 23 noiembrie 2018 la Wayback Machine // „The Edge of Knowledge”. nr. 1(2). mai 2009
  8. Dobrodomov I. G. Cuvântul „cal” sub aspectul etimologic // Limba rusă la școală. - 1994. - Nr. 1 . — S. 90–92 .
  9. Kislovsky Yu.G. Contrabanda: istorie și modernitate. . - IPO Autor, 1996. - 430 p. Arhivat pe 3 noiembrie 2013 la Wayback Machine Copie arhivată (link indisponibil) . Data accesului: 31 octombrie 2013. Arhivat din original pe 3 noiembrie 2013. 
  10. Golovastikov K. Dar totuși, tătarii sunt mai plăcuți. „31 de probleme controversate” în istorie: cum au schimbat turcii limba rusă . Lenta.Ru (28 octombrie 2013). Data accesului: 31 octombrie 2013. Arhivat din original la 29 octombrie 2013.
  11. Aslanov G. N. Funcționarea elementelor azere în limba rusă // Lucrări științifice ale Institutului Pedagogic al Limbii și Literaturii Ruse din Azerbaidjan. - 1979. - Nr. 1 . - S. 20 .
  12. GRAMOTA.RU - portal de internet de referință și informații „Limba rusă” | Dicționare | Dicţionar de rusă Argo . Consultat la 26 ianuarie 2010. Arhivat din original la 4 februarie 2020.
  13. Baskakov N. A., Revista Dobrodomov I. G. // Questions of Linguistics , 1978, Nr. 1, p. 141.
  14. Vasmer a considerat-o incredibil, „din cauza absenței acestui cuvânt la slavii sudici, proveniență din Chuv. pürǝk, Crimeea-Tat., Tur., Chagat. böräk „plăcintă cu carne””.
  15. Baskakov N. A. Prenume rusești de origine turcă. - M., 1993


Literatură

Link -uri