Kimon Fryer | |
---|---|
Călugărul Kimon | |
Numele la naștere | Kimon Kalogeropoulos |
Data nașterii | 18 noiembrie 1911 |
Locul nașterii | Imrali |
Data mortii | 26 mai 1993 (81 de ani) |
Un loc al morții | Atena |
Cetățenie | STATELE UNITE ALE AMERICII |
Ocupaţie | poet , traducător |
Kimon Friar ( ing. Kimon Friar ; alias Kimon Kalogerόpulos ( greacă : Κίμων Καλογερόπουλος ; 18 noiembrie 1911 Imraly Imperiul Otoman - 26 mai 1993 Atena Grecia ) - poet american și traducător de origine greacă a secolului XX .
Kimon Kalogeropoulos s-a născut în 1911 pe insula Kalimnos ( Imralı ) din Marea Marmara , într-o familie grecească [1] . Astăzi, insula este practic nelocuită și a fost transformată de autoritățile turce într-un loc de detenție pentru deținuții politici, inclusiv pentru cel mai faimos dintre ei, liderul PKK Abdullah Ocalan . Dar la începutul secolului al XX-lea, pe insulă existau 3 sate, locuite exclusiv de greci, care se ocupau cu vinificație, sericultură și pescuit. Odată cu izbucnirea Primului Război Mondial și persecuția populației creștine indigene din Imperiul Otoman , familia a reușit să emigreze în 1915 în Statele Unite. Familia s-a stabilit în Chicago , unde și-a schimbat numele de familie în Friar [1] . Kimon a devenit cetățean american în 1920. În copilărie, Friar a avut probleme cu limba engleză. La o vârstă fragedă și în ciuda problemelor sale cu limba engleză, a descoperit singur poezia și mai târziu a devenit interesat de dramaturgie. După ce a citit Oda unei vase grecești de John Keats , a devenit fascinat de limba engleză și a decis să o stăpânească perfect. A fost educat la mai multe instituții, inclusiv Institutul de Artă din Chicago , Yale School of Drama, Universitatea din Iowa și Universitatea din Wisconsin-Madison, unde și-a luat licența cu onoruri în 1935. A intrat la Universitatea din Michigan pentru o diplomă de master în 1940 și a primit premiul Hopwood pentru Viziunea lui Yeats .
Deși scria și traducea deja poezie, Fryer a început să predea pentru a se întreține la scurt timp după ce a absolvit Universitatea din Michigan. A predat limba engleză la Universitatea Adelphi 1940-1945, Amherst College 1945-1946, New York University 1952-1953 și University of Minnesota Duluth 1953-1954. De asemenea, a predat ca lector invitat la Berkeley , la Universitatea din Illinois , la Universitatea Indiana și la Universitatea de Stat din Ohio . În acești ani a organizat lecturi de poezie pentru public. A fost director al Centrului de Poezie din New York între 1943 și 1946, unde a încurajat poeții celebri și amatorii să-și citească poezia. Între 1951 și 1952 a regizat The Theatre Circle din Theatre Square din New York. Piesele produse acolo au fost în mare parte de Arthur Miller , Tennessee Williams , Lillian Hellman și Archibald MacLeish . În perioada petrecută la Amherst College , a devenit tutorele poetului american James Merrill . Potrivit biografului lui Merrill, Langdon Hammer, „influența lui Fryer a rămas în loc pentru tot restul vieții poetice a lui Merrill”.
Fryer a fost redactor (1960-1962) la The Charioteer and Greek Heritage 1963-1965, două reviste care se ocupă de cultura greacă. El a tradus poezia din greacă în engleză, vorbind fluent aceste două limbi și familiarizat cu poezia greacă modernă. A scris, tradus și editat numeroase lucrări, inclusiv Modern Poetry: American and British (cu John Malcolm Brinnen) în 1951, traducerea din 1960 a lui The Saviors of God și în 1963 traducerea lui Sodoma și Gomora de Nikos Kazantzakis și în 1973 antologia Modern. Poezia greacă: de la Cavafy la Elytis . Cu toate acestea, Fryer este cel mai bine cunoscut pentru traducerea poemului epic al lui Kazantzakis The Odyssey: A Modern Sequel [2] . Fryer a finalizat această lucrare în 1958, după câțiva ani de strânsă colaborare cu autorul. Unii critici au spus că s-a rătăcit în adjective duble și în limbajul complex al originalului (Kazandzakis folosea un vocabular străvechi, care era de obicei necunoscut de savanții metropolitani), alții au fost de acord că Fryer a făcut ceea ce trebuia atunci când a ales o silabă prozaică în loc de o silabă. unul născocit.sau arhaic. Revista Time a scris în recenzia sa că The Odyssey este „o capodopera. Kimon Fryer a primit cea mai valoroasă recunoaștere de la Kazantzakis: că „traducerea sa este la fel de bună ca originalul”.
Din 1950 și-a împărțit viața între SUA și Grecia [1] [2] . În anii dictaturii militare din Grecia (1967-1974), a fost în opoziție cu regimul și și-a folosit cetățenia americană pentru a ajuta și proteja artiștii și scriitorii persecutați de regim [2] . În 1975 a primit Premiul Academiei din Atena , iar în 1977 a fost distins cu Premiul poetului grec Kostas Ouranis pentru popularizarea celei mai recente poezii grecești în străinătate. Mai târziu, în 1986, a primit Premiul Ford Foundation și Premiul Fundației Naționale pentru Arte și Științe Umaniste din Statele Unite. Și-a petrecut ultimii ani ai vieții în Grecia. Kimon Fryer a murit în capitala Greciei pe 26 mai 1993.