ISO 11940

ISO 11940
Corp de standarde ISO
Creată 1998

ISO 11940 este un standard ISO pentru transliterarea grafiei thailandeze , publicat în 1998, actualizat în septembrie 2003 și aprobat în 2008. O extensie a acestui standard numită ISO 11940-2 definește o transcriere simplificată bazată pe ISO 11940.

Phayanchana (consoane)

scrisoare thailandeză
ISO k k̄h ḳ̄h kh kʹh ḳh ng c c̄h cap s c̣h
scrisoare thailandeză  
ISO ṭ̄h ṯh tʹh d t t̄h th ṭh n
scrisoare thailandeză  
ISO b p p̄h ph f p̣h m
scrisoare thailandeză
ISO y r v l ł w ṣ̄ s̄ʹ X

Transliterarea consoanelor provine din pronunția lor normală ca inițiale. Litera h este folosită pentru a reprezenta consoanele aspirate. Consoanele „înalte” și „scăzute” se disting sistematic prin adăugarea unui macron (◌̄) la consoana de clasă „înaltă”. Diferențierea ulterioară a consoanelor cu aceeași pronunție este următoarea: cele mai comune litere nu sunt furnizate cu semne diacritice suplimentare, a doua cea mai frecventă este marcată cu un punct dedesubt (◌̣), a treia cea mai frecventă este marcată cu un corn (◌̛ ) [1] , iar al patrulea este marcat cu un macron dedesubt (◌̱ ). Punctul de mai jos are un efect similar cu practica indologică de a distinge consoanele retroflexe cu un punct dedesubt, dar diferențele subtile sunt transliterațiile lui ธ thong și ศ so sala, care sunt punctate mai jos, mai degrabă decât transliterațiile consoanelor retroflex corespunzătoare. . Caracterele de transliterare trebuie introduse în următoarea ordine: literă de bază, macron (dacă este disponibil), apoi punct dedesubt, corn sau macron dedesubt (dacă este disponibil).

Doar trei consoane conțin corn în transliterarea lor, , și , iar o singură consoană conține un macron dedesubt, .

Sarah (vocale)

scrisoare thailandeză –ั  ำ –ิ –ี –ึ –ื –ุ –ู ฤๅ ฦๅ
ISO A A A e i i ụ̄ u ū e æ o eu v ł łɨ y w X

Lakkhangyao (ๅ) este folosit doar împreună cu vocalele ฤ și ฦ. În standard, ฤ și ฦ sunt clasificate ca consoane, iar ele, în combinație cu ๅ, sunt clasificate ca vocale. Un lakkhangyao izolat ar fi redat ca ɨ , dar nu apare în thailandeză, pali sau sanscrită.

Literele ว și อ au fost incluse în această secțiune datorită utilizării lor ca simboluri vocale, dar transliterarea lor este independentă de modul în care sunt utilizate și standardul le enumeră doar printre consoane.

Simbolurile vocale compuse sunt transliterate în părți.

Vannayuk (semne de ton) și alte mărci

Tai –่ –้ –๊ –๋ –็ –์ –๎ –ํ –ฺ
ISO –̀ –̂ - –̌ –̆ –̒ ~ –̊ –̥

Este de remarcat faptul că yamakkan (–๎) este transmis cu un tilde în linie , nu cu un tilde deasupra capului .

Vezi și

Note

  1. Cu toate acestea, alte surse folosesc o lovitură (ʹ) în loc de un corn.

Link -uri