Vikerkaar

Vikerkaar
EST. Vikerkaar
Specializare revistă literară
Periodicitate lunar
Limba estonă
Adresa editorială Voorimehe 9, 10146, Tallinn
Editor sef Märt Välyataga
Fondatori Marek Tamm
Țară  Estonia
Data fondarii 1986
Circulaţie 1500 [1]
ISSN al versiunii tipărite 0234-8160
site web www.vikerkaar.ee

Vikerkaar (Vikerkaar, Curcubeu) este o revistă literară estonă publicată din iulie 1986 . Până în 2006, a existat și o versiune în rusă . Editorul-șef este Märt Välyataga .

Revista este publicată cu sprijinul Ministerului Estonian al Culturii și al Fundației Culturale Estoniene [2] . Vikerkaar a fost creată ca revistă „tineret” [3] , dar publică în principal autori consacrați [4] .

Istorie

Inițiatorii creării revistei au fost Rein Wendemann , Yaakov Jyeryuyut și Peeter Wihalemm. Jurnalul a fost fondat de istoricul Marek Tamm[5] .

Apogeul popularității lui Raduga a venit în 1989-1990, când versiunea în limba rusă a fost distribuită (în special, prin abonament) în întreaga URSS, iar tirajul ei a ajuns la 30.000 de exemplare. Versiunea în limba rusă a introdus cultura estonă în publicul său, în primul rând cu traduceri de scriitori estonieni precum Jaan Kaplinsky . Revista a publicat lucrări care au fost publicate anterior doar în samizdat , de exemplu, povestea lui Yuri Yakimainen „Bună ziua, Maiakovski” [6] și alte materiale interzise anterior de cenzura sovietică [7] .

În aceiași ani, revista a apărut în secțiunea „Calea Baltică”, care a publicat articole ale intelectualilor lituanieni, letoni și estoni - susținători ai independenței. În numărul 6 pentru 1990, semnat de Președintele Consiliului Suprem al RSS Estoniei Arnold Ruutel , a fost tipărit Decretul „Cu privire la statutul de stat al Estoniei”, care declara restabilirea independenței țării [3] .

Revista publică din când în când numere tematice. De exemplu, a fost publicată de două ori o versiune dedicată orașului Narva [8] , în 2001 a fost lansat un număr dedicat Holocaustului [9] [10] .

Vikerkaar face parte din rețeaua Eurozine [2] [11] reviste culturale europene . Jurnalul publică lucrările celor mai renumiți scriitori estonieni și traduceri ale autorilor străini, precum Perry Anderson , Timothy Garton Ash , Zygmunt Bauman și alții. [12]

Redactori șefi

Circulații

Tirajul total al revistei pe ani [13]

Versiunea în limba rusă în ultimii 4 ani înainte de închidere (2002-2006) a fost publicată în 300 de exemplare [3] .

Note

  1. Date pentru 2006
  2. 12 Tutvustus . _ Consultat la 19 aprilie 2011. Arhivat din original pe 20 iulie 2011.
  3. 1 2 3 Requiem pentru „Curcubeu” . Consultat la 19 aprilie 2011. Arhivat din original pe 26 aprilie 2008.
  4. Younger Estonian Prose (link inaccesibil) . Consultat la 19 aprilie 2011. Arhivat din original pe 20 iulie 2011. 
  5. ESTONIAN LIFE Arhivat 7 martie 2008. , pag. 21
  6. YURI YAKIMAINEN. LITERATURA . Consultat la 19 aprilie 2011. Arhivat din original pe 23 noiembrie 2010.
  7. 1 2 Suedia ca front intern al Estoniei
  8. A fost lansat numărul Narva al revistei Raduga . Consultat la 19 aprilie 2011. Arhivat din original pe 28 ianuarie 2015.
  9. Weiss - Wendt, A. De ce Holocaustul nu înseamnă nimic pentru estonieni
  10. Vikerkaar nr 8-9/2001 . Consultat la 19 aprilie 2011. Arhivat din original pe 17 august 2011.
  11. Jurnalele partenerilor . Consultat la 19 aprilie 2011. Arhivat din original pe 28 iunie 2019.
  12. Kaasautorid . Consultat la 19 aprilie 2011. Arhivat din original pe 20 iulie 2011.
  13. Märt Väljataga. „Tõe ja kujutluse päevik”. Vikerkaar 20. Valik esseesid 1986-2005. Koostaja Märt Valjataga. Tallinn, 2006, lk. 515.

Link -uri