Vikerkaar | |
---|---|
EST. Vikerkaar | |
Specializare | revistă literară |
Periodicitate | lunar |
Limba | estonă |
Adresa editorială | Voorimehe 9, 10146, Tallinn |
Editor sef | Märt Välyataga |
Fondatori | Marek Tamm |
Țară | Estonia |
Data fondarii | 1986 |
Circulaţie | 1500 [1] |
ISSN al versiunii tipărite | 0234-8160 |
site web | www.vikerkaar.ee |
Vikerkaar (Vikerkaar, Curcubeu) este o revistă literară estonă publicată din iulie 1986 . Până în 2006, a existat și o versiune în rusă . Editorul-șef este Märt Välyataga .
Revista este publicată cu sprijinul Ministerului Estonian al Culturii și al Fundației Culturale Estoniene [2] . Vikerkaar a fost creată ca revistă „tineret” [3] , dar publică în principal autori consacrați [4] .
Inițiatorii creării revistei au fost Rein Wendemann , Yaakov Jyeryuyut și Peeter Wihalemm. Jurnalul a fost fondat de istoricul Marek Tamm[5] .
Apogeul popularității lui Raduga a venit în 1989-1990, când versiunea în limba rusă a fost distribuită (în special, prin abonament) în întreaga URSS, iar tirajul ei a ajuns la 30.000 de exemplare. Versiunea în limba rusă a introdus cultura estonă în publicul său, în primul rând cu traduceri de scriitori estonieni precum Jaan Kaplinsky . Revista a publicat lucrări care au fost publicate anterior doar în samizdat , de exemplu, povestea lui Yuri Yakimainen „Bună ziua, Maiakovski” [6] și alte materiale interzise anterior de cenzura sovietică [7] .
În aceiași ani, revista a apărut în secțiunea „Calea Baltică”, care a publicat articole ale intelectualilor lituanieni, letoni și estoni - susținători ai independenței. În numărul 6 pentru 1990, semnat de Președintele Consiliului Suprem al RSS Estoniei Arnold Ruutel , a fost tipărit Decretul „Cu privire la statutul de stat al Estoniei”, care declara restabilirea independenței țării [3] .
Revista publică din când în când numere tematice. De exemplu, a fost publicată de două ori o versiune dedicată orașului Narva [8] , în 2001 a fost lansat un număr dedicat Holocaustului [9] [10] .
Vikerkaar face parte din rețeaua Eurozine [2] [11] reviste culturale europene . Jurnalul publică lucrările celor mai renumiți scriitori estonieni și traduceri ale autorilor străini, precum Perry Anderson , Timothy Garton Ash , Zygmunt Bauman și alții. [12]
Tirajul total al revistei pe ani [13]
Versiunea în limba rusă în ultimii 4 ani înainte de închidere (2002-2006) a fost publicată în 300 de exemplare [3] .