Alcaic

Strofa lui Alkey  este o strofă în versificația antică . Se crede că a fost folosit pentru prima dată de poetul grec Alcaeus . În versurile romane ale lui Alcaeus, strofa este împrumutată de Horațiu . În literatura rusă, încercările de a reproduce strofa lui Alkey pe baza versificației silabotonice au fost făcute de Bryusov și alții.

Compoziție: două versuri alcaean de unsprezece silabe + vers alcaean de nouă silabe + vers alcaean de zece silabe.

X ¦ —U ¦ — — | —UU— | UX
X ¦ —U ¦ — — | —UU— | UX

U— ¦ U— | X— ¦ U— | X
—UU | —UU— | U— ¦ X

Οὐ χρὴ κάκοισι θῦμον ἐπιτρέπην προκόψομεν γαρ
οὐδèν ἀσάμενοι, ὦ βύκχι,
       ὦ βύκχι, ὦ βύκχι, φαμαθρισναμασραστοφάσραστοφοψομεν γαρ
              οὐδèν ἀσάμενοι

(Alcay, 335)

Mūsīs amīcūs trīstitiā[me]t metūs
trādām protērvīs în mare Crēticūm

portāre vēntīs, quīs sub Ārctō
rēx gelidāe metuātur ōrāe…

(Horatius, Carmina I 26, 1-4)

Favorita muzelor, voi oferi tristețe și entuziasm
pentru a risipi vânturile rapide
din Marea Egee. Am
devenit indiferent față de cel care se află în țara miezului nopții...

(Horace, Odele I 26, 1-4; tradus de A. Semyonov-Tyan-Shansky )

Literatură