Nikolai Ivanovici Bobilev | |
---|---|
Data nașterii | 6 decembrie (18), 1819 [1] |
Locul nașterii | |
Data mortii | 9 mai (21), 1865 [1] (45 de ani) |
Un loc al morții | |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | romancier , poet , traducător , scriitor |
Lucrează la Wikisource |
Nikolai Ivanovich Bobylev (1819-1865) - prozator, poet, traducător rus.
Tatăl - din copiii funcționarului ; în 1822 a fost clasat în rândul nobilimii ereditare și a intrat în cartea genealogică a provinciei Simbirsk. Bobylev și-a petrecut copilăria și tinerețea la Nerchinsk, unde tatăl său a servit ca șef al administrației districtuale; În copilărie, a suferit o boală gravă, pierzând capacitatea de a merge. A absolvit școala districtuală Nerchinsk, a fost un membru activ al cercului literar și de istorie locală. A intrat la Universitatea din Moscova , nu a terminat cursul, deoarece familia sa mutat la Sankt Petersburg (1838). La insistențele tatălui său, a intrat în Comitetul pentru răniți. A lucrat ca traducător în ziarul „Invalid rus” (1840-1857), pensionat cu gradul de consilier titular cu pensie [2] .
Acasă, a aranjat „subbotnik-uri” literare, care adunau prieteni, scriitori și actori, printre care F. A. Koni, A. G. Rotchev și alții. A tradus o serie de lucrări ale Laurei Abrantes din franceză: „Femeia spaniolă” , „Scene din spanioli” ( ambele - 1837), „Toreador” (părțile 1-2, 1838), precum și un ghid ilustrat „Palestina și locurile sfințite prin învățătura și suferința apostolilor” (părțile 1-4, 1838). În 1838-1840. a publicat trei cărți din albumul Nevsky ; prima carte în întregime și o parte din a doua (1839) sunt „Experimente în versuri și proză” de Bobylev însuși, alți autori au participat și la a doua și a treia. P. A. Pletnev a găsit în „Experimente...” „o minte minunată și un gust adevărat”; recenzentul revistei Otechestvennye Zapiski credea că povestea lui Bobylev Dzhargo Aega (1839) „nu ar fi stricat cel mai bun dintre almanahurile sau revistele noastre”.
În moștenirea literară a lui Bobylev, se remarcă lucrări din viața Buryat, publicate în Albumul Nevsky : povestea „Pilonul Genghis. (Povestea adevărată siberiană) „(1838) și „Dzhargo aega” (în Buryat în sens figurat - conspirație, strângere de mână) și eseul „Luna albă. (Din amintiri de călătorie în Siberia)” (1840). În lucrările „siberiene” ale lui Bobylev, influența lui A. A. Bestuzhev este remarcabilă . În 1840, Bobylev a publicat „Scenete siberiene. Urba-Gorykhon " - un fragment, sau mai degrabă o schiță a poveștii mari concepute " Buryatka " . Publicațiile ulterioare ale lui Bobylev vorbesc despre încercările sale de a stăpâni genul eseistic realist (povestea de memorii „Seara cu A. E. Martynov” (1860), inclusiv în tradiția „eseului fiziologic”: „Eseurile de la Petersburg. 1. Agenți (factori). 2 . Cămătari" (1864). Ultimii doi ani Bobylev a locuit la Simbirsk , unde a venit după moartea tatălui său (1863) pentru a administra moșia. Multe dintre lucrările sale au rămas în manuscrise [3] .
Dicționare și enciclopedii |
|
---|---|
În cataloagele bibliografice |