În așteptarea morții (traducere prescurtată a incipitului : franceză Fors seulement que je meure ) - cântec francez din secolul al XV-lea; autorii textului și muzicii sunt necunoscuți. Multe (aproximativ 40 [1] ) adaptări și intabulații au fost scrise pe Fors seulement de compozitori din secolele XV-XVI .
Textul este scris în forma tradițională a unui rondo de cinci linii ( fr. rondeau cinquain ), în două rime. Prima strofă funcţionează ca un refren . Textul este cântat pe muzica a două secțiuni alternative, etichetate A și B în tabelul de mai jos . Textul original este dat în ediția lui Martin Picker [2] , traducere în limba rusă a primei strofe de S. N. Lebedev [3] .
Original | traducere rusă | Muzică |
---|---|---|
1. Fors seulement l'attente (l'actente) que je meure, En mon las cueur, nul espoir ne demeure, Car mon maleur si tresfort me tourmente Qui n'est douleur que par vous je ne sente, Pource que suis de vous perdre bien seure. |
1. Aşteptând moartea singură Speranţa nu trăieşte în inima mea obosită. Nenorocirea mea m-a chinuit atât de mult, Încât [mai mult] nu te plâng, Pentru că probabil știu că te-am pierdut. |
A, B |
2. Vostre rigeur tellement m'y queurt seure, Qu'en ce parti il fault que je m'asseure Dont je n'ay bien qui en riens me contente. |
2. --- | A |
3. Fors seulement l'attente... ...me tourmente. |
3. Aşteptarea unei singure morţi... ...m-a epuizat. ( refren scurt ) |
A |
4. Mon desconfort toute seule je pleure, En maudisant, sur ma foy, a toute heure, Ma leauté qui tant m'a fait dolente. Las, que je suis de vivre mal contente, Quant de par vous n'ay riens qui me demeure. |
patru. --- | A, B |
5. Fors seulement l'attente... ...de vous perdre bien seure. |
5. Aşteptând o singură moarte... ...că te-am pierdut. ( refren complet ) |
A, B |
Prima prelucrare cronologică (în jurul anului 1460) a cântecului este considerată a fi rondo Fors seulement l'attente de John Okeghem . În acest rondo, melodia cântecului este ținută în tenor, iar apoi începutul ei este repetat în înalte (vezi exemplele note 1, 2). Mai târziu, Okeghem a scris un alt rondo, cu un incipit asemănător - Fors seulement contre . Compozitorul a plasat în bas melodia înalte din rondoul său Fors seulement l'attente .
Antoine Brumel a scris melodia politextuală „ Du tout plongiet”, plasând partea înaltă a lui Okeghem Fors seulement l'attente în tenorul său (vezi nota exemplul 3). Compozitorul celui de-al doilea rând , Mathieu Pipelard (c. 1450 - c. 1515), folosind „tema Okeghem”, a compus două melodii și un motet „ Exortum est in tenebris”. Chansonul Alexander Agricola , Josquin Despres , Antoine de Fevin , Pierre de la Rue , Jacob Obrecht au mai scris pe Fors seulement . Popularitatea cântecului este evidențiată de numeroasele sale intabulații pentru claviaturi și lăută, dintre care unele au fost publicate (1981) în colecția „Fors seulement. Treizeci de compoziții pentru 3-5 voci sau instrumente din secolele al XV-lea și al XVI-lea, editate de Martin Picker.
Pe materialul piesei Fore seulement , sunt construite câteva compoziții de gen mare de masă - I. Okeghem (la 5 voci), J. Obrecht (3 voci), Karpentra (4 voci), M. Pipelar (5 voci) , I. Winders (5 voci) [4] .
![]() | |
---|---|
Dicționare și enciclopedii |