Yehuda Gur | |
---|---|
ebraică יהודה גור | |
Numele la naștere | Grazovsky Yehuda |
Data nașterii | 31 ianuarie 1862 [1] |
Locul nașterii | Pogost , Guvernoratul Minsk acum Districtul Soligorsk |
Data mortii | 21 ianuarie 1950 (87 de ani) |
Un loc al morții | |
Țară | |
Ocupaţie | scriitor , traducător , lexicograf |
Premii și premii | Premiul literar Bialik ( 1946 ) |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Yehuda Gur (la naștere Grazovsky Yehuda ; 31 decembrie 1862 , Pogost - 21 ianuarie 1950 , Tel Aviv ) - lingvist, lexicograf, scriitor, traducător, profesor israelian. Unul dintre primii scriitori evrei din Eretz Israel .
Născut în orașul Pogost , provincia Minsk , în familia lui Isaiah-Rubim Grazovsky, care provenea dintr-o familie rabinică. A studiat la Yeshiva Volozhin . Apoi a plecat la Vilna , unde a studiat arta fotografiei.
În 1887 a emigrat în Eretz Israel . Inițial a lucrat ca muncitor agricol, apoi ca paznic de noapte, angajat. În 1893-1895, împreună cu I. Barzilai, publică lunar al societății Bnei Moshe „Mikhtavim me-Eretz-Israel” („Scrisori din Eretz-Israel”). Împreună cu D. Idelovich, a fondat primul Histadrut ha-morim ha-ivriim - o uniune profesională de profesori care predau în ebraică în Eretz Israel . El a fost unul dintre pionierii metodei „ebraica fi-ebraică”, în care ebraica este predată fără a folosi nicio altă limbă pentru explicații. S-a angajat în traduceri în ebraică a mai multor lucrări ale literaturii vest-europene, inclusiv romanele „ Robinson Crusoe ” de D. Defoe , „ Prințul și săracul (roman) ” de M. Twain , basmele de H. K. Andersen , lucrări de J. Verne , C. Dickens .
În 1893, împreună cu E. Ben-Yehuda și D. Idelovich, a editat ziarul Olam Caton pentru copii. În 1903, împreună cu I. Klausner , publică Pocket Dictionary of Hebrew, apoi o serie de mici dicționare (ebraică-ebraică, ebraică-engleză, engleză-ebraică, ebraică-germană, germană-ebraică, rusă-ebraică, ebraică). -franceză, franceză- ebraică, ebraică-poloneză). În 1920, Gur și David Elin au publicat un dicționar ilustrat al limbii ebraice. Din 1937, s-a angajat în compilarea Millon ha-safa ha-Hebrew (Dicționar al limbii ebraice), publicat într-o versiune extinsă în 1947. În 1939 a pregătit Dicționarul limbilor străine. cuvinte.”
În 1947 a fost distins cu Premiul Bialik .
Dicționare și enciclopedii |
| |||
---|---|---|---|---|
|