Danemarca (transcriere fonetică)

Danemarca ( Dania , din  lat.  -  " Danemarca "; Dan . Danias lydskrift ) este un alfabet fonetic dezvoltat de lingvistul danez Otto Jespersen pentru transcrierea fonetică a limbii daneze .

Transcrierea se bazează pe alfabetul latin cu multe modificări și litere cu semne diacritice și există și unele împrumuturi din grafia greacă . Majoritatea caracterelor din sistem sunt litere italice minuscule , deși romanul este folosit pentru consoanele stupefiate .

Alfabetul a fost publicat pentru prima dată în 1890 în revista Dania: tidsskrift for dansk sprog og litteratur samt folkeminder [1] ; în 1924, modificări au fost propuse de lingvistul Marius Christensen [2] . Danemarca este folosită în Marea Enciclopedie Daneză [3] ; versiunea modificată este folosită în dicționarul Den Danske Ordbog („Dicționar danez”) [4] , versiunea Christensen este folosită în seria Danmarks Stednavne („Locuri din Danemarca”) [5] .

Un sistem similar pentru limba norvegiană este Norvegia , pentru suedeză  - Landsmålsalfabetet [6] .

Unicode

Unele caractere de transcriere au fost prezente în Unicode încă de la prima versiune, deoarece sunt incluse în IPA sau în alte alfabete. În 2008, Michael Everson a depus o cerere pentru includerea a 16 litere suplimentare pentru acest alfabet și alfabetul norvegian , precum și simboluri pentru o serie de alte transcripții fonetice, dar nu conțineau dovezi ale utilizării lor [7] . Everson a furnizat o codificare separată a caracterelor „italică inversă” în standard, care ar apărea în limba romană atunci când este setată la italic. Gama de coduri 1E000-1E00FF, pe care Everson și-a propus să-l aloce ca bloc numit „Phonetic Extensions - A” ( English  Phonetic Extensions‑A ) [7] , ulterior, în versiunea Unicode 9.0 [8] , a fost parțial utilizat pentru bloc ” Supliment la Glagolitic "( ing.  Glagolitic Supplement ; interval 1E000-1E02F). De la lansarea Unicode 12.1, majoritatea caracterelor propuse de Everson rămân nereprezentate în standard, deși anumite grafeme, utilizate în principal în alfabetul teutonist , sunt codificate ca urmare a altor aplicații (parțial sub puncte de cod diferite de cele ale lui Everson) [9] [10] [11] .

Din cauza lipsei de caractere în standardul de codificare, există fonturi concepute pentru tastarea computerului în transcrierea daneză și afișarea caracterelor lipsă din Domeniu pentru uz privat  - de exemplu, Dialekt Uni [12] .

Note

  1. Jespersen, 1890-92 .
  2. Marius Christensen. Vejledning til brugen af ​​​​Danias lydskrift . — København: H. H. Thieles bogtrykkeri, 1924.
  3. Lars Brink. Dania  (daneză) . Marea Enciclopedie Daneză . Preluat la 26 mai 2019. Arhivat din original la 13 iunie 2019.
  4. Udtale  (daneză) . ordnet.dk . Den Danske Ordbog. Preluat la 26 mai 2019. Arhivat din original la 6 ianuarie 2020.
  5. Lydbetegnelsen // Samsøs Stednavne . - København: Gad, 1922. - T. 1. - S. 15-16. — (Danemarca Stednavne).
  6. Michael Stenberg. TMH-QPSR Vol. 51 Trancrieri fonetice ca serviciu public  ( PDF). Institutul Regal de Tehnologie . Preluat la 21 mai 2019. Arhivat din original la 12 iulie 2019.
  7. 1 2 Propunere exploratorie de codificare a caracterelor germanice, nordice și a altor caractere fonetice în UCS  (engleză) (PDF). unicode.org (27 noiembrie 2008). Preluat la 21 mai 2019. Arhivat din original la 15 iunie 2019.
  8. Supliment glagolitic . Interval: 1E000–1E02F  (engleză) (PDF) . Unicode Inc. . Preluat la 31 mai 2019. Arhivat din original la 8 iunie 2019.
  9. Combinarea semnelor diacritice extinsă . Interval: 1AB0–1AFF  (engleză) (PDF) . Unicode . Preluat la 21 mai 2019. Arhivat din original la 29 octombrie 2019.
  10. Suplimentul de combinare a semnelor diacritice . Interval: 1DC0–1DFF  (engleză) (PDF) . Unicode . Preluat la 21 mai 2019. Arhivat din original la 11 mai 2011.
  11. Latin Extended-E . Interval: AB30–AB6F  (engleză) (PDF) . Unicode . Preluat la 21 mai 2019. Arhivat din original la 29 octombrie 2019.
  12. Dialekt  (suedeză)  (link indisponibil) . Preluat la 21 mai 2019. Arhivat din original la 22 aprilie 2016.

Literatură