Doi frați (balada)

„Doi frați” ( ing.  The Twa Brothers ; Child 49 , Roud 38 [1] ) este o baladă populară anglo - scoțiană . Francis James Child în colecția sa oferă șapte variante ale acesteia. Toate au fost notate în prima treime a secolului al XIX-lea [2] .

Balada a fost tradusă în rusă de germanul Borisovich Plisetsky [2] .

Plot

Doi frați (numele lor sunt aceleași în toate versiunile - Willy și John) decid să se lupte între ei. Unul îl aruncă pe celălalt la pământ și accidental (uneori intenționat) îi provoacă o rană de moarte cu un cuțit. El cere să-și spele rana cu apă și (sau) să o bandajeze cu cârpe de pe cămașă. Aceste acțiuni sunt făcute, dar sângerarea din rană nu se oprește. Apoi fratele îi cere altuia să-l ducă la cimitir, să sape un mormânt și să-l coboare acolo. El îi spune fratelui său că să vorbească despre motivele absenței sale rudelor, cerând în majoritatea cazurilor să ascundă faptul morții sale și consideră că este necesar doar să-i spună iubitului său adevărul. Unele variante se termină aici, în altele, urmează dialogul fratelui supraviețuitor cu rudele. În unele versiuni, tânărul este pătat de sânge, iar conversația ulterioară este foarte asemănătoare cu baladele " Edward " ( Eng.  Edward , Child 13) și " Lizzie Wan " ( Eng.  Lizie Wan , Child 51) - actul fratelui este dezvăluit și este forțat să părăsească familia. De asemenea, la sfârșit poate apărea un episod asemănător cu conținutul baladei „ The Unquiet Grave ” (Copilul 78) sau unele variante din „The Oath of Allegiance ” ( ing.  Sweet William's Ghost , Child 77), când fantoma lui persoana ucisă apare în fața iubitei sale pentru a o consola, pentru că durerea ei este dureroasă pentru el [2] .

Motivul fratricidului este foarte răspândit în folclorul mondial, dar nicăieri altundeva nu există comploturi care subliniază neintentionalitatea acestui act. Această baladă s-a dezvoltat probabil relativ târziu și nu a rămas mult timp în formă orală, ceea ce este dovedit de aceleași nume ale personajelor în toate versiunile sale. Charles Kirkpatrick Sharp a sugerat ( William Motherwell a fost de acord cu el ) că intriga baladei se bazează pe povestea lui Somervilles, care a avut loc la Edinburgh în 1589, când un frate a împușcat accidental pe altul [2] [3 ] ] .

Note

  1. Biblioteca Memorială Vaughan Williams . Preluat la 4 ianuarie 2017. Arhivat din original pe 22 februarie 2022.
  2. 1 2 3 4 Balada populară engleză și scoțiană: Colecție / Comp. L. M. Arinshtein. — M .: Raduga, 1988. — 512 p. — ISBN 5-05-001852-8 .
  3. Twa Brothers, The [Child 49  ] . Indexul baladei tradiționale. O sursă adnotată a cântecului popular din lumea vorbitoare de limbă engleză . Robert B. Waltz. Preluat la 4 ianuarie 2017. Arhivat din original pe 22 februarie 2022.