Dulauran, Henri Joseph

Henri Joseph Dulauran
fr.  Henri Joseph Dulaurens
Numele la naștere Laurent
Aliasuri Laurent d'Henriville [1] , starețul de Saint Albin [1] , Brisses-Crosses [1] , Modeste-Tranquille Xang-Xung [1] și J.-B. Dulaurens
Data nașterii 27 martie 1719( 1719-03-27 )
Locul nașterii Douai , Franța
Data mortii 17 august 1793 (74 de ani)( 1793-08-17 )
Un loc al morții Mainz , Germania
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie poet , scriitor
Limba lucrărilor limba franceza
Logo Wikisource Lucrează la Wikisource
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Henri Joseph Dulauren ( Du Laurent , fr.  Henri Joseph Dulaurens, Du Laurens , numele real - Laurent , Laurent ; botezat la 27 martie 1719 , Douai  - 17 august 1793 , Marienborn, acum parte din Mainz ) - scriitor și filosof francez, fost călugăr.

Biografie

Născut în familia unui chirurg, a fost educat la Colegiul Iezuit. La vârsta de 18 ani, a făcut jurăminte monahale, dar a devenit rapid dezamăgit de catolicism , a părăsit mănăstirea și a început să publice pamflete anticlericale .

În 1761, Dulauran se stabilește la Paris , unde desfășoară o activitate literară furtunoasă, publicând (atât în ​​mod anonim, cât și sub nume false sau presupuse) multe lucrări atât în ​​versuri cât și în proză.

„Kum Mathieu”

În 1766, Dulauran a publicat cea mai bună lucrare a sa, Cum Mathieu, sau vicisitudinile minții umane ( franceză:  Le Compère Matthieu, ou les Bigarrures de l'esprit humain ), un roman satiric cu un protagonist pe nume Cum Mathieu, supranumit Filosoful. Romanul denunța fanatismul, intoleranța și ipocrizia. Apoi a fost capturat de autoritățile bisericești, condamnat la închisoare pe viață și a murit în închisoare mulți ani mai târziu.

Voltaire a vorbit foarte bine despre romanul lui Dulauran; se pare că știa de soarta scriitorului, care a fost condamnat la închisoare pe viață și, prin urmare, nu se putea teme să-l facă rău lui Duloran atribuindu-i o nouă poveste, Inocentul (deja în toamna anului 1767, interzisă de cenzura bisericească) .

Traducerea în limba rusă a romanului „Kum Mathieu”

În 1803, a apărut o traducere în limba rusă a romanului, care a fost imediat interzisă. Interdicția a fost ulterior ridicată, dar traducătorul și cenzorul P. A. Pelsky (1763/1765 - 1803), care a permis publicarea cărții, a fost supus unor necazuri cu care contemporanii i-au asociat moartea. Necrologul spunea: „Intreprinderea curajoasă de a traduce cartea „Nașul Matvey”, o lucrare extrem de îndrăzneață, i-a provocat moartea prematură”.

Literatură

  1. 1 2 3 4 Baza de date a Autorității Naționale Cehe