Un cazac a traversat Dunărea

Un cazac a traversat Dunărea
Cântec
Data de lansare necunoscut
Gen romantism
Limba ucrainean
Compozitor muzica folk
Liricist Semyon Klimovsky
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Un cazac traversat Dunărea ( Schöne Minka ; Ukr. Їhav un cazac peste Dunăre ) este o poveste de dragoste ucraineană de la mijlocul secolului al XVIII-lea scrisă de cazacul Semyon Klimovsky .

A fost publicat pentru prima dată în colecția „Prach I. Colecție de cântece populare rusești cu vocile lor. SPb., 1790. În secolul al XIX-lea, cântecul a fost retipărit în mod repetat în alte colecții de cântece .

Cântecul a devenit popular nu numai în Imperiul Rus, ci și în Europa de Vest, unde a fost tradus în germană și franceză . Mai târziu, „Un cazac traversează Dunărea” a stat la baza lucrărilor lui L. van Beethoven , K. M. Weber și K. A. Tidge sub titlul „Schöne Minka”. În special, cântecul este inclus în colecțiile lui Beethoven Cântece ale diverselor națiuni (1816) și Colecția de variații pentru flaut sau vioară ad libitum op. 107 (1817-1818) [2] [3] .

Text

Cazacul a trecut Dunărea cu mașina,
Spunând: - Fată, la revedere!
Tu, căluțul corbului,
adu-l și du-te la plimbare!

- Repede, repede, cazac,
Fecioara ta plânge,
Când mă părăsești, -
Gândește-te!

- Nu-ți rupe mâinile mari, Nu-ți
șterge ochii limpezi , Așteaptă-mă
cu glorie
!

- Nu vreau nimic
Doar pentru tine,
fii sănătos, draga mea,
Și totul să fie pierdut!

Plot

Se consideră puțin probabil ca complotul în sine să fie legat de un eveniment istoric specific (de exemplu, cu o campanie militară în Balcani etc.). De asemenea, se știe că în folclor, Dunărea însăși acționează adesea ca un simbol al fluviului. Iar tema despărțirii cazacului de iubita lui fată, tehnicile artistice ale cântecului, tipul de melodie ne permit să-l numim romantism [4] .

Variante

Se observă că există multe versiuni noi ale cântecului. Ea l-a inspirat pe compozitorul K. Cavos la opera „Poetul cazac” (1812), iar pe compozitorul F. Cauer – la aria lui Lesta în timp ce lucra la opera „Lesta, sirena Niprului” (1803). Sub influența acestui cântec au fost scrise și divertismentul „Festivals on Sparrow Hills” de S. Davydov (1816) și variații pentru vioară și orchestră de A. Alyabyev (1818). Poeziile timpurii ale lui Pușkin „ Cazacul” și „Polul” lui Delvig au fost create sub impresia acestei lucrări [4] .

Publicații

Note

  1. Larisa Kirillina „SCHÖNE MINKA”: Soarta cântecului ucrainean din opera lui Beethoven . Preluat la 27 iunie 2022. Arhivat din original la 12 aprilie 2022.
  2. Chabanenko V. A. KLIMOVSKY Semyon // Encyclopedia of History of Ukraine: T. 4: Ka-Kom / Editorial Board: V. A. Smoly (head) and in. NAS al Ucrainei. Institutul de Istorie al Ucrainei. - K .: In-vo „Naukova Dumka”, 2007. - 528 p.: il .. . Preluat la 22 ianuarie 2021. Arhivat din original la 6 septembrie 2020.
  3. 1 2 Panchenko V. Horatsiy iz Priputniv Copie de arhivă din 30 ianuarie 2021 la Wayback Machine // Den, Nr. 13, 24.01.2003.

Link -uri