Legea „Cu privire la controlul armelor chimice și biologice și interzicerea utilizării lor militare”

Despre controlul armelor chimice și biologice și interzicerea utilizării lor militare
Engleză  Legea privind controlul armelor chimice și biologice și eliminarea războiului din 1991
Vedere legea federală
Stat  STATELE UNITE ALE AMERICII
Număr 102–182
Adopţie Al 102-lea Congres al Statelor Unite
votul camerei inferioare (+) Pentru 416 ,(−) Împotriva 0
O.K Camera Reprezentanților SUA 26 noiembrie 1991
Semnare Președintele SUA George W. Bush pe 4 decembrie 1991
Intrare in forta 4 decembrie 1991
Prima publicație Marele Cod al legislației Statelor Unite , #105–1245

Actul pentru controlul armelor chimice și biologice și eliminarea războiului din 1991 este o  lege a Statelor Unite adoptată de cel de -al 102-lea Congres și semnată de președintele George W. Bush la 4 decembrie 1991. și care urmărește să caute eforturi concertate multilateral cu alte țări pentru a controla proliferarea armelor chimice și biologice , precum și impunerea de sancțiuni unilaterale și încurajarea sancțiunilor internaționale împotriva țărilor care folosesc arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau care folosesc arme chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni.

Motivul adoptării acestei legi a fost riscul utilizării armelor chimice împotriva cetățenilor lor de către state precum Iran , Irak , Siria și Libia . Implementarea legii armelor chimice a început la 11 iunie 1993, după semnarea de către Bill Clinton a Ordinului executiv nr . către Departamentul de Stat al SUA . În 1994, președintele Statelor Unite a clasificat proliferarea armelor chimice, nucleare și bacteriologice drept o amenințare la adresa securității naționale, a relațiilor externe și a economiei SUA. Întrucât acest decret a fost emis în baza Legii armelor chimice și a Legii specializate „sancțiunilor” din 1977 „ Cu privire la puterile economice de urgență internaționale ”, sancțiunile au acționat ca un instrument de neutralizare a amenințărilor identificate [1] .

Conținutul legii

Prima secțiune se numește „Obiectiv” și constă din următoarele obiective:

1) Autorizează sancțiunile Statelor Unite și încurajează sancțiunile internaționale împotriva țărilor care folosesc arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau care folosesc arme chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni și impun sancțiuni companiilor care ajută la proliferarea armelor chimice și biologice ;
2) să sprijine eforturile convenite multilateral pentru a controla proliferarea armelor chimice și biologice;
3) să solicite continuarea cooperării strânse cu Grupul Australia și cooperarea cu alte țări furnizori pentru a dezvolta controale și mai eficiente asupra transferului de materiale, echipamente și tehnologie aplicabile producției de arme chimice sau biologice; și
4) cere președintelui să raporteze eforturile care amenință interesele Statelor Unite sau stabilitatea regională de către Iran, Irak, Siria, Libia și alte țări pentru a achiziționa materiale și tehnologii pentru dezvoltarea, producția, stocarea, livrarea, transferul sau utilizarea arme chimice sau biologice.

Text original  (engleză)[ arataascunde] 1) să impună sancțiuni ale Statelor Unite și să încurajeze sancțiuni internaționale împotriva țărilor care folosesc arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau care folosesc arme chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni și să impună sancțiuni împotriva companiilor care ajută la proliferare a armelor chimice și biologice;
2) să sprijine eforturile coordonate multilateral de control al proliferării armelor chimice și biologice;
3) să îndemne continuarea cooperării strânse cu Grupul Australia și cooperarea cu alte țări furnizori pentru a concepe controale din ce în ce mai eficiente asupra transferului de materiale, echipamente și tehnologie aplicabile producției de arme chimice sau biologice; și
4) să solicite rapoarte prezidențiale cu privire la eforturile care amenință interesele Statelor Unite sau stabilitatea regională de către Iran, Irak, Siria, Libia și alții pentru a achiziționa materiale și tehnologie pentru a dezvolta, produce, stoca, livra, transfera sau utiliza substanțe chimice sau biologice. arme.

Prin lege, atunci când puterea executivă primește informații convingătoare care indică faptul că există o probabilitate substanțială ca, la sau după 28 octombrie 1991, un guvern străin a făcut pregătiri substanțiale pentru utilizarea sau utilizarea armelor chimice sau biologice, președintele Statelor Unite ale Americii Statele trebuie, în termen de 60 de zile de la primirea acestor informații de către puterea executivă, pentru a determina dacă acel stat, la sau după 28 octombrie 1991, a folosit arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau a folosit arme chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni. .

Legea privind armele chimice include următoarele sancțiuni cu care se poate confrunta un stat acuzat de folosirea unei arme chimice sau biologice:

A) Asistență din partea Băncii Internaționale de Dezvoltare
Guvernul Statelor Unite se opune, în temeiul secțiunii 262d din această secțiune, acordării oricărui împrumut sau asistență financiară sau tehnică acestei țări de către instituțiile financiare internaționale.
B) Împrumuturi bancare
Guvernul Statelor Unite interzice oricărei bănci din Statele Unite să acorde orice credit sau împrumut guvernului țării respective, cu excepția creditelor sau împrumuturilor pentru achiziționarea de alimente sau alte mărfuri agricole.
C) Restricții suplimentare la export
Puterea din secțiunea 50, paragraful 4605, va fi folosită pentru a interzice exportul către o anumită țară a tuturor celorlalte bunuri și tehnologii (cu excepția produselor alimentare și a altor bunuri și produse agricole).
D) Restricții la import
Restricții trebuie impuse la intrarea în Statele Unite ale Americii a mărfurilor (care pot include petrol sau orice produs petrolier) care sunt cultivate, produse sau fabricate în acea țară.
E) Relații diplomatice
Președintele își va folosi autoritatea constituțională pentru a degrada sau suspenda relațiile diplomatice dintre Statele Unite și guvernul acelei țări.
F) Acțiuni ale Președintelui în ceea ce privește aviația
1) Președintele este autorizat să notifice guvernul unei țări cu privire la care Președintele a luat o decizie în conformitate cu secțiunea 5604(a) din această secțiune despre intenția sa de a suspenda autoritatea. a companiilor de aviație străine deținute sau controlate de guvernul acelei țări pentru a opera servicii aeriene străine.transport către sau dinspre Statele Unite.
2) În termen de 10 zile de la data notificării Guvernului în conformitate cu subparagraful I , Secretarul Transporturilor va lua toate măsurile necesare pentru a suspenda, cât mai curând posibil, autoritatea oricărui transportator aerian străin deținut sau controlat direct sau indirect de guvernul țării respective să presteze servicii de transport aerian străin către sau dinspre Statele Unite, fără a aduce atingere oricăror acorduri referitoare la transportul aerian.
3) Președintele poate ordona Secretarului de Stat să rezilieze orice acord de servicii aeriene dintre Statele Unite și o țară cu privire la care Președintele a luat o decizie în conformitate cu secțiunea 5604(a) din această secțiune, în conformitate cu termenii prezentului acord.
4) La încetarea unui acord conform prezentului alineat, Secretarul Transporturilor va lua măsurile necesare pentru a revoca, cât mai curând posibil, dreptul oricărei companii aeriene străine deținute sau controlate, direct sau indirect, de guvernul țara respectivă să opereze servicii de transport aerian străin către sau din S.U.A.
5) Secretarul de transport poate face excepții de la paragrafele I și II pe care secretarul de stat le consideră necesare pentru situații de urgență în care este amenințată siguranța unei aeronave, a echipajului sau a pasagerilor acesteia.
6) În sensul acestei subsecțiuni, termenii „transport aerian”, „transportator aerian”, „transportator aerian străin” și „transport aerian străin” au semnificațiile atunci când respectă secțiunea 49, paragraful 40102(a).

Text original  (engleză)[ arataascunde] A) Asistență bancară de dezvoltare multilaterală
Guvernul Statelor Unite se va opune, în conformitate cu secțiunea 262d din prezentul titlu, prelungirii oricărui împrumut sau asistență financiară sau tehnică către acea țară de către instituțiile financiare internaționale.
B) Împrumuturi bancare
Guvernul Statelor Unite va interzice oricărei bănci din Statele Unite să acorde orice împrumut sau să acorde orice credit guvernului țării respective, cu excepția împrumuturilor sau creditelor în scopul achiziționării de alimente sau alte mărfuri sau produse agricole.
C) Restricții suplimentare la export
Autoritățile de la secțiunea 4605 din titlul 50 vor fi folosite pentru a interzice exporturile către acea țară a tuturor celorlalte bunuri și tehnologii (exclusiv alimente și alte mărfuri și produse agricole).
D)
Restricții la import Se vor impune restricții la importul în Statele Unite ale Americii de articole (care pot include petrol sau orice produs petrolier) care reprezintă creșterea, produsul sau fabricarea acelei țări.
E) Relații diplomatice
Președintele își va folosi autoritățile constituționale pentru a degrada sau suspenda relațiile diplomatice dintre Statele Unite și guvernul acelei țări.
F) Acțiune prezidențială în domeniul aviației
I) Președintele este autorizat să notifice guvernul unei țări cu privire la care președintele a luat o hotărâre în temeiul secțiunii 5604(a) din acest titlu cu privire la intenția sa de a suspenda autoritatea transportatorilor aerieni străini deținut sau controlat de guvernul țării respective pentru a se angaja în transportul aerian străin către sau dinspre Statele Unite.
II) În termen de 10 zile de la data notificării unui guvern conform subclauzei (I), Secretarul Transporturilor va lua toate măsurile necesare pentru a suspenda cât mai curând posibil autoritatea oricărui transportator aerian străin deținut sau controlat, direct sau indirect, de către acel guvern să se angajeze în transportul aerian străin către sau dinspre Statele Unite, fără a aduce atingere oricărui acord privind serviciile aeriene.
III) Președintele poate ordona Secretarului de Stat să rezilieze orice acord de servicii aeriene dintre Statele Unite și o țară cu privire la care Președintele a luat o hotărâre în conformitate cu secțiunea 5604(a)(1) din prezentul titlu, în conformitate cu prevederile acelui acord.
IV) La încetarea unui acord în temeiul acestei clauze, Secretarul Transporturilor va lua măsurile necesare pentru a revoca cât mai curând posibil dreptul oricărui transportator aerian străin deținut sau controlat, direct sau indirect, de guvernul țara respectivă să se angajeze în transportul aerian străin către sau dinspre Statele Unite.
V) Secretarul Transporturilor poate prevedea astfel de excepții de la clauzele (i) și (ii) pe care secretarul le consideră necesare pentru a prevedea situații de urgență în care este amenințată siguranța unei aeronave, a echipajului sau a pasagerilor acesteia.
VI) În sensul acestui subparagraf, termenii „transport aerian”, „transportator aerian”, „transportator aerian străin” și „transport aerian străin” au semnificațiile pe care acești termeni le au în secțiunea 40102(a) din titlul 49.

Președintele Statelor Unite trebuie să ridice sancțiunile de mai sus, după încheierea perioadei de 12 luni începând cu data la care sancțiunile au fost impuse inițial țării respective, dacă:

1) guvernul țării respective a oferit asigurări credibile că nu va folosi arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional și că nu va folosi arme chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni;
2) guvernul acestei țări nu se pregătește să folosească arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau să folosească arme chimice sau biologice mortale împotriva propriilor cetățeni;
3) guvernul țării respective este pregătit să permită o investigație a observatorilor Națiunilor Unite sau a altor observatori obiectivi recunoscuți internațional pentru a verifica dacă nu se pregătește să folosească arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau să folosească agenți chimici sau biologici mortali împotriva propriii cetățeni sau prin alte mijloace de încredere pentru a verifica dacă nu efectuează o astfel de formare;
4) guvernul acelei țări va repara pe cei care au suferit din cauza utilizării armelor chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau din cauza oricărei utilizări a armelor chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni.

Text original  (engleză)[ arataascunde] 1) guvernul țării respective a oferit asigurări de încredere că nu va folosi arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional și că nu va folosi arme chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni;
2) că guvernul nu se pregătește să folosească arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau să folosească arme chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni;
3) că guvernul este dispus să permită inspecții la fața locului de către observatorii Națiunilor Unite sau alți observatori imparțiali recunoscuți la nivel internațional pentru a verifica dacă nu se pregătește să folosească arme chimice sau biologice cu încălcarea dreptului internațional sau să folosească arme chimice sau biologice letale împotriva propriilor resortisanți sau există alte mijloace de încredere pentru a verifica dacă nu face astfel de pregătiri;
4) acel guvern face restituiri celor afectați de orice utilizare a armelor chimice sau biologice, cu încălcarea dreptului internațional sau de orice utilizare a armelor chimice sau biologice letale împotriva propriilor cetățeni.

Note

  1. Ce sancțiuni amenință Rusia după otrăvirea lui Alexei Navalnîi . Preluat la 16 iulie 2021. Arhivat din original la 16 iulie 2021.

Link -uri