„Lizzie Wan” ( ing. Lizie Wan , de asemenea Rosie Ann ; Child 51 , Roud 234 [1] ) este o baladă populară de origine scoțiană. Este cunoscut în două versiuni: din manuscrisul lui David Hurd și de la colecționarul de folclor William Motherwell . Motherwell și-a înregistrat versiunea din cuvintele doamnei Storey din Lochwinnoch . Se intitulează „Rosie Ann” și are cinci strofe mai lung și diferă în unele detalii. Spre deosebire de Heard, Motherwell nu a publicat acest text și a fost tipărit doar în colecția Child's [2] .
Balada a fost tradusă în rusă de Asar Isaevich Eppel [2] .
Lizzie Wen (Rosie Ann), copleșită de durere, este vizitată de tatăl ei, care o întreabă de ce este tristă fiica lui. Ea îi spune că poartă un copil de la fratele ei Jordi (în altă versiune, numele lui este John, iar episodul se repetă cu mama și sora fetei). După aceea, însuși fratele vine la ea și îi pune aceeași întrebare, ea îi răspunde. Jordie, supărată că Lizzie i-a spus familiei despre asta, își scoate sabia și o ucide, tăiându-i trupul în trei bucăți. Îngrozit de fapta lui, vine la mama lui. Ea înțelege prin înfățișarea fiului ei că ceva s-a întâmplat. Spune că și-a omorât câinele, dar mama nu crede, spunând că sângele câinelui nu este atât de roșu (în altă versiune, ucigașul își spune calul, iar apoi bunicul). Jordie dezvăluie adevărul și, la întrebările mamei sale, explică clar, folosind Adinaton , că nu se va întoarce acasă acum. Într-o versiune este clar că urmează să se înece în mare, în alta vrea să se îmbarce pe o navă și speră că soția sa îl va urma, în același timp, lăsându-și mamei toate proprietățile și fiul [2] .
Leonid Arinshtein notează că, spre deosebire de alte forme de crime de sânge, moartea unei surori din mâna unui frate se găsește foarte rar în folclorul mondial [2] . Uciderea unei rude urmată de un dialog similar se regăsește în baladele „ Edward ” (copilul 13) și „ Doi frați ” (copilul 49). Aceste intrigi erau cu siguranță cunoscute de Lewis Carroll , care a scris poezia Cei doi frați în anii săi de școală cu un conținut foarte asemănător [3] .