Pad

pad
Direcţie dans rotund dans popular
Marimea 4/4
Ritm încet
Legate de
Perinitsa

„ Pernă ” („ S -a căsătorit fără mine, dragă ”, Belor. „Pernă” ) este unul dintre cele mai comune [1] dansuri din Belarus , un joc de „sărut” de dans rotund . Dansul a fost înregistrat aproape pe întreg teritoriul Belarusului [2] . Rușii și lituanienii au un dans asemănător [3] . Semnatura de timp 4/4, tempo lent. Interpretat pe cântecul cu același nume [4] .

Belarusii dansează „Perna” la veselie în timpul sărbătorilor de iarnă [5] [6] și la nunți [7] . Pentru ruși, acest joc de dans se desfășoară primăvara [8] , la petrecerile de seară [9] , inclusiv de Crăciun [10] , și la nunți [11] .

Jocul este de tip „bust”, când un participant este adus la întâmplare în lumina reflectoarelor [12] .

Descriere

Printre bieloruși, un dans rotund este executat cu cântece cu un început tipic [13] :

Padushachka, padushka,
Da, ești umflat!
Fetiță, fetiță,
Da, ești tânără!
Ce iubesc, ce iubesc,
băiețelul lui Tago,
Perna pufoasă
Tama cad!

Dansul are multe variante. Cântecul de dans rotund este cântat în cor, iar participanții soliști, care se află în mijlocul cercului, îl ilustrează doar cu mișcări.

În unele localități, fata care dansează în cerc ține în mâini o pernă mică ( yasichak belarus ). Când corul cântă: „pe cine iubesc, pe cine iubesc, voi sărut”, fata se apropie de tipul care-i plăcea, se înclină și îi dă „fundul”, apoi se sărută pe obraji și tipul devine în cerc în locul fetei. Uneori se folosește o batistă în loc de pernă. Se cunoaște o variantă atunci când „yasichek” sau o eșarfă era așezată pe podea, soliştii îngenuncheau pe ele și se sărutau [14] .

Ca un dans rotund "Pillow" înregistrat în satul Koporovka, regiunea Gomel . Participanții merg în cerc, bătând din palme la fiecare pas. Uneori, după cuvintele „Voi da o pernă de puf pentru asta”, fetele sărută un tip care stă lângă ele într-un dans rotund. În versiunea înregistrată în satul Ozernaya, districtul Khotimsky , regiunea Mogilev , după un dans solo, cel care stătea în centrul cercului a încercuit cu toți participanții la dansul rotund cu un cor, conectându-se cu brațele îndoite la coate („sub cot”).

„Perna” descrisă de M.V. Dovnar-Zapolsky are un design coregrafic mai complex: mișcările lente și netede ale interpreților sunt uneori înlocuite cu cele temperamentale. Fetele care alcătuiesc cercul cântă un cântec și dansează lin, fie legănându-se cu partea superioară a corpului, fie batând din palme, mișcându-se în cerc. La sfârșitul cântecului, cel care stă în cerc ia una dintre fete, restul se face și ei în perechi și încep să danseze Krutselka. Apoi fata care a dansat cu solistul rămâne în cerc și totul se repetă din nou [15] [16] .

În provincia Kazan , „Pillow” a fost jucat la adunările de Crăciun cu cuvintele:

Pernă, pernă,
ești pufos. (de 2 ori)
Devonyushka, devonyushka,
Ești tânără! (de 2 ori)
Cui e seară, cui e seară,
Și am petrecere. (de 2 ori)

Cine sunt copiii, cine sunt copiii,
Și învață-i pe mine. (de 2 ori) O să-mi
pun în genunchi, o
să te fac să te săruți. (de 2 ori)
Pe cine iubesc, pe cine iubesc, Îl voi
săruta, (de 2 ori) Îi voi da
o pernă pufoasă
. (de 2 ori)

La cântec, fata purta o batistă în mâini, înlocuind perna. Cu cuvintele melodiei: „pe cine iubesc...” fata s-a apropiat de unul dintre băieți, a întins o eșarfă în fața lui și a îngenuncheat pe el; tipul îngenunchează și fata l-a sărutat [10] .

În provincia Saratov , acest joc de seară a fost numit după prima linie a cântecului interpretat - „S-a căsătorit fără mine dragă”:

S-a căsătorit fără mine, dragă: am fost la moară.
Vin acasă, felicitări pentru soția mea.
Perna, perna este moale, pufoasă.
Sunt o domnișoară, sunt o domnișoară, tânără în aparență.
Merg, merg de-a lungul muntelui, nu sunt.
Mă uit, mă uit la semeni, dar nu văd suficient.
Pentru cine este seară, pentru cine este seară, și pentru mine petreceri,
Pentru cine este lumină, pentru cine este lumină, și pentru mine domnilor.
Pe cine iubesc, pe cine iubesc, îl voi săruta,
îi voi da o pernă de puf.

În timpul cântecului, fata se plimbă prin colibă, flutură batista și dansează. La final, se apropie de unul dintre băieți și întinde o batistă în fața lui; amândoi îngenunchează pe el și, luându-se de urechi, se sărută [17] [18] .

Înainte de începerea jocului, la petrecere se cântau refrenuri de sărutări, de exemplu [19] :

Cum începem o melodie, cum o
terminăm?
Să începem cu o conversație,
să încheiem cu un sărut!

Note

  1. ↑ Colecția Romanov E. R. Belarusa. - Problema. 8. - Vilna, 1912. - S. 157.
  2. Gutkowskaya S.V. Copie arhivată din 24 octombrie 2021 la Wayback Machine Pillow // Ethnagraphy of Belarus: Encyclopedia; Redkalegiya: I. P. Shamyakin (ed. gal.) şi insh. - Minsk: BelSE, 1989. - 575 p. - ISBN 5-85700-014-9 - S. 376.  (Belorusă)
  3. Aleksyutovich L.K. Dansuri populare belaruse, dansuri rotunde, jocuri / Ed. M. Ya. Grinblat. - Mn. : Şcoala superioară, 1978. - S. 20. - 528 p.
  4. Aleksyutovich L.K. Dansuri populare belaruse, dansuri rotunde, jocuri / Ed. M. Ya. Grinblat. - Mn. : Şcoala Superioară, 1978. - S. 15. - 528 p.
  5. De exemplu, în districtul Senno din provincia Mogilev
  6. Dembovetsky A.S. Experiența descrierii provinciilor Mogilev. - Prinț. 1 Arhivat pe 27 octombrie 2021 la Wayback Machine . - Mormânt, 1882. - S. 508.
  7. Pshchelko A. R. Eseuri și povestiri din viața satului belarus. - Vilna: Tipografia „inițiativa rusă”, 1906. - S. 184.
  8. Tereshchenko A. V. Viața poporului rus: distracție, jocuri, dansuri rotunde . - M . : Carte rusă, 1999. (după ediția din 1847-1848)
  9. Minenko N. A. Evenings: Ancient fun of Russian northerners Copie de arhivă din 28 octombrie 2021 la Wayback Machine // Motherland . - Nr 4. - 2006. - S. 131.
  10. 1 2 Mozharovsky A.F. Cântece de Crăciun, jocuri, divinații și eseuri ale provinciei Kazan . - Kazan: Lito- și tipografia K. A. Tilly, 1873. - P. 21.
  11. Rituri de nuntă și cântece ale munților. Yeysk // Colectare de materiale pentru localitățile și triburile din Caucaz. Problema. 36 Arhivat pe 23 octombrie 2021 la Wayback Machine . - Tiflis: Tipografia lui K. Kozlovsky, 1906. - S. 297, 331.
  12. Gavrilova M.V. Poetica jocurilor tradiționale est-slave - M .: Statul rus. Universitatea Umanitare, 2018. - 433 p. - S. 107.
  13. Karkor A.K. Vedere etnografică a provinciei Vilna // Vestnik Imp. Societatea Geografică Rusă, Vol. 3 . - Sankt Petersburg, 1858. - S. 171.
  14. Gutkowskaya S. V. Pernă // Etnografia Belarusului: Enciclopedie; Redkalegiya: I. P. Shamyakin (ed. gal.) şi insh. - Minsk: BelSE, 1989. - 575 p. - ISBN 5-85700-014-9  - S. 376.  (Belorusă)
  15. Eliseeva A. I. Dansul popular ca întruchipare figurativă și plastică a caracterului național al Belarusului. — Smolensk 2019.
  16. Dovnar-Zapolsky, M.V. Note despre etnografia belarusă. - Minsk, 1993. - 110 p. - S. 29.
  17. Games of the Peoples of the USSR Arhivat pe 22 octombrie 2021 la Wayback Machine . - M.-L.: Academia, 1933. - S. 192.
  18. Suhov P. M. Cântece și jocuri la „petreceri” din sat. Dobrinka de jos, districtul Kamyshinsky, provincia Saratov // Revista etnografică . — 1894.
  19. Nikitina A. V. Cultura tradițională rusă: un manual pentru străini. - Sankt Petersburg: Editura Universității de Stat din Sankt Petersburg, 2002. - 340 p. - S. 74.

Link -uri