De ce sunt limbile atât de diferite?

De ce sunt limbile atât de diferite?
Autor Vladimir Plungian
Gen literatura de stiinta populara
Limba originală Limba rusă
Original publicat 1996
Editor Dicționare ruse, AST-Press
Eliberare 2001, 2010, 2013, 2017
Pagini 226 (ediția 2017)
ISBN 978-5-462-01073-6

„ De ce limbile sunt atât de diferite ” este o carte non-ficțiune a lingvistului Vladimir Plungyan dedicată diversității lingvistice. Titlul cărții reprezintă una dintre întrebările fundamentale ale lingvisticii teoretice [1] [2] .

„De ce limbile sunt atât de diferite” vorbește despre limbile lumii , asemănările și diferențele lor structurale, relația dintre limbi și răspândirea lor în jurul planetei [3] [4] [5] . Potrivit lui Vladimir Plungyan, cartea este dedicată fundamentelor lingvisticii teoretice. Inițial, potrivit acestuia, era destinat copiilor [5] .

Plungian a scris De ce limbile sunt atât de diferite în anii 1990, ca parte a unui proiect științific popular la care a fost invitat. În ciuda faptului că proiectul nu a fost realizat, a dus cartea până la capăt și și-a găsit un editor [6] . Prima ediție a cărții a fost publicată în 1996. Titlul original al cărții conținea un semn de întrebare la sfârșit („De ce sunt limbile atât de diferite?”), care a fost eliminat abia în a treia ediție în 2010.

Reacție

Cartea a primit multă atenție din partea publicului când a fost relansată în 2010. A câștigat premiul Illuminator la categoria Științe umaniste în 2011 [7] . Intriga emisiunii TV „Vesti” din 2012 a relatat că după aceea cartea a devenit un bestseller [8] .

Cartea a fost inclusă în lista cu primele cinci cărți populare despre lingvistică și limbi străine, pregătită de lingvistul Alexander Pipersky pentru portalul Gorki în 2019. El a considerat că cartea îmbină claritatea și completitudinea prezentării, comparând-o cu o versiune mai simplă a unui manual universitar de lingvistică [3] .

Note

  1. „De ce limbile sunt atât de diferite este o întrebare interesantă” . Alexey Kozlov despre tipologia tranzițiilor semantice și modul în care limbile se influențează reciproc și ce amprentă lasă asupra gândirii . TASS (17 iunie 2019) . Preluat la 2 decembrie 2021. Arhivat din original pe 2 decembrie 2021.
  2. Elena Novosyolova. Lingviștii se întreabă de ce există atât de multe limbi în Rusia . Ziar rusesc (19 februarie 2019). Preluat la 2 decembrie 2021. Arhivat din original pe 2 decembrie 2021.
  3. ↑ 1 2 Alexander Pipersky . Ce să citești despre limbaj: 5 cărți de la simplu la complex . Gorki (12 septembrie 2019). Preluat la 2 decembrie 2021. Arhivat din original la 11 mai 2021.
  4. Prezentarea cărții de V. A. Plungyan „De ce limbile sunt atât de diferite” . Gramota.ru . Preluat la 3 decembrie 2021. Arhivat din original la 3 decembrie 2021.
  5. ↑ 1 2 Alexandru Tihonov. Vladimir Plungyan: „Fiecare dintre cuvintele pe care le rostim va muri” . Teorii și practici (25 martie 2011). Preluat la 3 decembrie 2021. Arhivat din original la 3 decembrie 2021.
  6. Plungyan, Vladimir . „Lingvistii sunt într-o stare de panică” . Gazeta.Ru (4 septembrie 2012). Preluat la 3 decembrie 2021. Arhivat din original la 3 decembrie 2021.
  7. De ce limbile sunt atât de diferite • Vladimir Plungyan • Book Club on Elements . Elements.ru . Preluat la 2 decembrie 2021. Arhivat din original pe 2 decembrie 2021.
  8. Premiul Enlightener: cartea lui Vladimir Plungyan a devenit un bestseller . Știri (5 aprilie 2012). Preluat la 3 decembrie 2021. Arhivat din original la 3 decembrie 2021.