Scriptul Selkup este scriptul limbajului Selkup . În timpul existenței sale, și-a schimbat de mai multe ori baza grafică și a fost reformată în mod repetat. În prezent, scriptul Selkup funcționează în chirilic . Există 4 etape în istoria scrierii Selkup:
O caracteristică a dezvoltării scrierii Selkup este faptul că Selkups sunt împărțiți în două grupuri etnografice - nordice și sudice, iar limba Selkup are 5 dialecte (nord sau Taz-Turukhan, Tym, Narym, Ob și Ket) [1] ] .
Până la începutul anilor 1930, Selkups nu aveau propriul lor limbaj scris. Sunt cunoscute doar semne sculptate de ei pe un copac pentru a indica numere (bețe - unități, cruci - zeci, asteriscuri - sute), precum și tamgas folosite ca semnătură [2] .
Pentru prima dată, un text în limba Selkup (o traducere a rugăciunii „ Tatăl nostru ”), deși cu mari distorsiuni, a fost publicat de N. Witsen la sfârșitul secolului al XVII-lea. În secolul următor, listele de dicționar de cuvinte Selkup au fost colectate și publicate de D. Messerschmidt , F. Stralenberg , G. Miller și F. Zheltukhin. La mijlocul secolului al XIX-lea , M. Kastren a compilat prima gramatică a limbajului Selkup. Aceste lucrări foloseau atât alfabetul latin, cât și alfabetul chirilic [3] .
Prima încercare de a crea un limbaj scris pentru limbajul Selkup a fost experiența lui N. P. Grigorovsky . În 1879, el a compilat manualul Selkup „ ABC of Syussogoi Gulani ” în dialectul Ob și, de asemenea, a tradus o serie de texte biblice. Primul alfabet Selkup a folosit alfabetul rus fără caractere suplimentare. În 1900, chiar și cartea ei cu conținut religios a fost tradusă în limba Selkup de către arhiepiscopul de Tomsk și Altai Macarius . A folosit și alfabetul chirilic. Cu toate acestea, experimentele lui Grigorovsky și Makariy au trecut neobservate pentru Selkups, deoarece Selkups nu și-au recunoscut limba maternă în aceste cărți din cauza distorsiunilor [2] [4] .
În 1931, în timpul procesului de romanizare și creare de scripturi pentru popoarele URSS , a fost dezvoltat alfabetul latinizat Selkup. Conform proiectului inițial, avea următoarea formă [5] : A a, B c, Ç ç, D d, E e, Ə ə, G g, Ƣ ƣ, I i, J j, K k, L l , M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Ɵ ɵ, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, W w, Y y, Z z, Ʒ ʒ, b b , Æ æ .
Cu toate acestea, în final, a fost introdusă o versiune ușor modificată a alfabetului (dialectul Taz a fost ales ca bază de dialect, ca având cel mai mare număr de vorbitori și cel mai puțin supus influenței ruse) [2] :
A a | Â ā | Bʙ | Ç ç | D d | e e | Əə | Æ æ | F f | G g | h h | eu i |
b b | Jj | K k | ll | Ll | M m | N n | Ņ ņ | Ŋ ŋ | O o | Ɵɵ | pp |
Q q | R r | S s | Ş ş | T t | Ţ ţ | U u | Ww | Y y | Z Z |
Literele D d, F f, H h au fost folosite numai în împrumuturi [2] . Primerul „ Ņarqь wəttь ” a fost publicat în acest alfabet (în el, în locul literelor Ç ç și Ş ș , s-au folosit Ꞓ ꞓ și Ꞩ ꞩ ) și altă literatură educațională.
În 1937, alfabetul Selkup, ca și alfabetele tuturor celorlalte popoare din Nord, a fost tradus în chirilic [1] . Publicarea în acest alfabet a început în 1940. Primul primer chirilic conținea toate literele alfabetului rus, precum și semnele aʼ, ng, oʼ, oa, uʼ, eʼ [6] .
Următoarea ediție Selkup (primer) a fost publicată în 1953. Alfabetul dat în acest primer include toate literele alfabetului rus, precum și semnele eʼ, kʼ, nʼ, yʼ [7]
De la mijlocul anilor 1950, scrisul Selkup a încetat să mai funcționeze - literatura nu a fost publicată, predarea limbii la școală a fost întreruptă. Singura excepție a fost publicarea a două melodii Selkup în colecția „Northern Placers” în 1962 [1] .
Reînvierea scrisului Selkup a avut loc în anii 1980. În 1986, a fost publicat un nou manual Selkup (în dialectul Taz), urmat de altă literatură, iar predarea limbii Selkup în școli a fost reluată [1] . Primul dicționar publicat în anii 1980 a folosit următorul alfabet: A a, B b, C c, D d, D d, E e, E e, Zh, Z z, I i, d, K k, Ӄ ӄ, L l, M m, N n, Ӈ ӈ, O o, Ө ө, P p, R r, C s, T t, U y, Ӱ ӱ, F f, X x, C c, H h, Sh w, Shch y, b, Y s, b, E e, Yu yu, eu sunt [8] . Mai târziu, literele Ӧ ӧ și Ә ә [9] au fost introduse suplimentar în alfabet .
De la începutul anilor 2000, alfabetul limbajului literar Selkup a fost completat cu literele Ӓ ӓ și І і și a luat următoarea formă [3] .:
A a | Ӓ ӓ | B b | in in | G g | D d | A ei | ɘ ə | A ei | F | W h |
Si si | eu i | th | K la | Ӄ ӄ | Ll | Mm | N n | Ӈ ӈ | O o | Ө ө |
Ӧ ӧ | P p | R p | C cu | T t | tu u | Ӱ ӱ | f f | x x | C c | h h |
W w | tu u | b b | s s | b b | uh uh | yu yu | eu sunt |
La începutul anilor 1990, specialiștii din Tomsk au dezvoltat un script separat pentru dialectul Middle Ob al limbii Selkup, care este foarte diferit de dialectul Taz. În 1993, a început publicarea literaturii în această versiune a alfabetului și predarea acesteia în școli. Alfabetul dialectului Ob Mijlociu (Sheshkup) nu are o normă stabilă și diferă de la ediție la ediție [1] .
Deci, în primul dicționar al dialectului Middle Ob, este folosit următorul alfabet [11] :
A a | B b | in in | G g | Ӷ ӷ | D d | A ei | A ei | F | W h |
Si si | i | th | K la | Ӄ ӄ | Ll | Mm | N n | Ӈ ӈ | O o |
Ӧ ӧ | P p | R p | C cu | T t | tu u | Ӱ ӱ | f f | x x | C c |
h h | W w | tu u | b | s s | b | uh uh | Ӭ ӭ | yu yu | eu sunt |
Într-o ediție ulterioară în dialectul Middle Ob se folosește și litera Җ җ [12] .
În 1993, cercetătorii maghiari au compilat un alfabet pentru dialectul Narym al limbii Selkup. Un manual de fraze cu un dicționar și o schiță gramaticală a fost publicat în acest alfabet. Alfabetul avea următoarea formă [13] : a, ā, b, c, v, g, ӷ, e, d, j, jj, e, ӓ, e, g, h, i, d, k, q, қ, қv, l, l, m, n, n, ң, o, ō, ӧ, ȫ, p, r, s, t, tv, t, tv, u, ӯ, ӱ, ӱ̄, f, x, xv, ҷ, ҷv, ch, chv, sh, s, e, ē, ә, ә̄ . Mai târziu, alfabetul dialectului Narym a fost modificat: A a, Ā ā, Ǟ ǟ, B b, C c, G g, Ӷ ӷ, D d, E e, Zh Zh, Җ җ, Z z, I i, Ӣ ӣ, Y y, K k, Қ қ, L l, M m, N n, Ӈ ӈ, O o, Ӧ ӧ, Ō ō, Ȫ ȫ, P p, R r, S s, T t, U y , Ӯ ӯ, Ӱ ӱ, Ӱ̄ ӱ̄, F f, X x, Ӽ ӽ, C c, H h, Ҷ ҷ, Sh sh, Sh sch, Y s, b b, E e, Ē ē, Yu yu, Yū yū , eu sunt , Ȳ ȳ [14] .
O altă versiune a scrierii Selkup (pentru dialectul Ket) a fost publicată în dicționarul din 1998 [15] : A a, Ā ā, Ǟ ǟ, B b, C c, G g, Ӷ ӷ, D d, D́ d́, E e, Ē ē, Zh f, Җ җ, Z z, I i, Ӣ ӣ, Y y, K k, Қ қ, L l, Llʹ, M m, H n, H nʹ, Ӈ ӈ, O o, Ō ō , Ȫ ȫ, P p, R r, S s, T t, T́ t́, U u, Ӯ ӯ, Ӱ ӱ, Ӱ̄ ӱ̄, F f, X x, C c, H h, Sh w, Sh sch , b b, Y s, Ȳ ȳ, Ӑ ӑ, b b, E e, Ē ē, Yu yu, eu sunt .