Moartea va veni, va avea ochii tăi...

Moartea va veni, va avea ochii tăi...
Gen poem
Autor Cesare Pavese
Limba originală Italiană
Data primei publicări 1951

Moartea va veni, va avea ochii tăi... ( ital.  Verrà la morte e avrà i tuoi occhi ) este un ciclu de poezii de Cesare Pavese [1] , precum și o poezie cu același nume al ciclului, care este considerată cea mai cunoscută poezie a lui Pavese [2] .

Publicare

Ciclul a fost scris la Torino între 11 martie și 10 aprilie 1950, influențat de o despărțire de actrița Costanse Dowling care a dus la Constă din zece poezii: două în engleză ( To C. from C. , Last blues, to be read some day ) și opt în italiană , dintre care patru au titluri în engleză. Cea mai cunoscută poezie a ciclului, care i-a dat numele, a fost scrisă pe 22 martie.

Ciclul a fost publicat postum (1951), ca parte a unei colecții care includea și ciclul La terra e la morte scris în 1945-1946 și o serie de poezii din 1947 publicate anterior în revista Le Tre Venezie .

Traduceri în rusă

Poezia Verrà la morte e avrà i tuoi occhi a fost tradusă în rusă de Margarita Aliger [3] , „Moartea va veni cu ochii tăi...”, și de Alexander Eterman „Moartea va veni și va avea ochii tăi...” [4] ] . Primul vers al poemului a fost tradus ca „Moartea va veni și moartea are ochii tăi” de George Breitburd. Joseph Brodsky a redat-o ca „Moartea va veni și va avea ochii tăi” în epigraful poemului „Natura moartă” și l-a reelaborat ca „Moartea va veni, va avea ochii tăi” în poemul însuși.

Influență

Verrà la morte e avrà i tuoi occhi a influențat opera poeților din a doua jumătate a secolului XX, precum Joseph Brodsky, Robert Creeley [5] și Vicente Aleisandre [6] . Mai mult, Carlo Deri a reelaborat Verrà la morte e avrà i tuoi occhi pentru voce și pian (1985; prima reprezentație 1985, Florența), iar o altă poezie din ciclu, In the morning you always come back , a fost folosită de Luigi Nono în operă. „Sub soarele fierbinte al iubirii” [7] .

Pe textul poeziei Verrà la morte e avrà i tuoi occhi au fost scrise cântece de Leo Ferre [8] , The Bloody Beetroots [9] .

Note

  1. Cesare Paves. Verrà la morte e avrà i tuoi occhi  (italiană) . Giulio Einaudi (1951). Consultat la 16 mai 2016. Arhivat din original pe 4 mai 2016.
  2. Dick Davis. Poezia lui Cesare Pavese // Recenzia PN. - 1979. - Nr 6.2.
  3. Echipa de autori. Poezia vest-europeană a secolului XX. Antologie. - Ficțiune, 1977. - S. 175. - 317 p. — (Biblioteca de Literatură Mondială).
  4. Alexander Eterman. Der Tod und das Mädchen Moartea și metafizica poetică de Cesare Pavese // Note despre istoria evreiască. - 2008. - T. 97, nr. 6.
  5. Julia H. Chryssostalis. Scrierea despre: The Death of Venus a lui Robert Creeley // Liverpool Law Review. - 2001. - T. 23, nr. 3. - S. 251-262.
  6. Santiago Daydi-Tolson. Lumină în ochi: Vicente Aleixandre  / Cecile West-Settle, Sylvia Sherno // Poezia spaniolă contemporană: cuvântul și lumea.
  7. Carola Nielinger-Vakil. Luigi Nono: Un compozitor în context. - Cambridge University Press, 2016. - P. 35. - 361 p. — ISBN 9780521845342 .
  8. Leo Ferre. Verrà la morte (Cesare Pavese) (1969). Preluat la 16 mai 2016. Arhivat din original la 16 februarie 2016.
  9. The Bloody Beetroots - Verrà la morte e avrà i tuoi occhi . Data accesului: 16 mai 2016. Arhivat din original la 28 aprilie 2009.