Acord privind traficul feroviar internațional de marfă

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 6 septembrie 2012; verificările necesită 10 modificări .

Agreement on International Rail Freight Traffic , prescurtat ca SMGS , este un acord internațional privind traficul direct de marfă între stații care sunt deschise pentru operațiuni de marfă în traficul feroviar intern al țărilor ale căror căi ferate participă la acest acord [1] [2] .

Acordul a fost pus în vigoare în 1951.

Membrii acordului

Azerbaidjan , Albania , Belarus , Bulgaria , Ungaria , Republica Socialistă Vietnam , Georgia ,
Republica Islamică Afganistan , Republica Islamică Iran , Kazahstan , Republica Populară Chineză , Republica Populară Democrată Coreea , Kârgâzstan , Letonia , Lituania , Republica Moldova , Mongolia , Polonia , Federația Rusă , Tadjikistan , Turkmenistan , Uzbekistan , Ucraina , Estonia , Republica Slovacă [1] , Republica Cehă

Scopurile și obiectivele acordului

Acordul stabilește procedura de acceptare a mărfurilor pentru transport și eliberare către destinatar, procedura de încheiere a contractului de transport, detaliile comerciale ale foii de transport feroviar, termenul de livrare a mărfurilor , regulile de transport al mărfurilor în condiții speciale. (de lungime mare, periculoase, chimice, grele, perisabile, animale).

În cazul în care mărfurile se îndreaptă către o gară care nu este inclusă în SMGS, scrisoarea de trăsură SMGS se emite către stația de frontieră de ieșire a ultimei căi ferate de tranzit participante la SMGS. În continuare, mărfurile sunt retrimise (reînregistrate) într-o țară ale cărei căi ferate nu sunt incluse în SMGS. Reemiterea și emiterea unei noi foi de parcurs se efectuează de către stația de frontieră de ieșire în calitate de reprezentant autorizat. Vechea scrisoare de trăsură SMGS este atașată la noua scrisoare de trăsură. În mod similar, mărfurile sunt procesate de la o stație de cale ferată non-SMGS la stația corespunzătoare dintr-o țară membră SMGS [2] .

SMGS este alcătuit din opt secțiuni: prevederi generale, încheierea unui contract de transport, executarea unui contract de transport, modificarea unui contract de transport, răspunderea căilor ferate, procedura de depunere a cererilor și revendicărilor, procedura de soluționare, reglementări generale. SMGS conține trei anexe referitoare la transportul de corespondență, mărfuri periculoase și transportul de mărfuri cu însoțitori.

Alături de textul principal al SMGS, pe lângă acesta, țările - părți la Acord au adoptat: Tariful Comun de Tranzit Internațional (CET), utilizat pentru calcularea plății pentru transportul mărfurilor în tranzit de-a lungul drumurilor - participanți la SMGS (ulterior, a fost adoptat și Tariful de Tranzit Internațional (MTT)).

Un număr de puncte fundamentale au fost fixate în SMGS:

• s-a stabilit că mărfurile pot fi transportate pe căile ferate din două sau mai multe țări în baza unui document de transport internațional al scrisorii de parcurs. În acest caz, traficul va fi denumit „serviciu internațional direct”;

• transporturile sunt împărțite în căi ferate directe, la care participă doar căile ferate, și directe mixte, în care, în afară de căile ferate, sunt implicate și alte moduri de transport;

• legăturile feroviare internaționale directe sunt reîncărcate, când mărfurile sunt reîncărcate din vagoanele unuia

ecartamentul vagoanelor este diferit și nu se reîncarcă, atunci când mărfurile nu sunt reîncărcate, iar corpurile vagoanelor sunt rearanjate pe boghiuri de un ecartament diferit;

• conexiunile feroviare internaționale directe pot fi non-transbordare dacă ecartamentul țărilor vecine este același (mongolia, Finlanda au același ecartament ca și drumurile rusești).

Din natura SMGS rezultă că acest acord reglementează relația dintre căile ferate ale diferitelor țări membre care decurg din problemele transportului lor internațional: atunci când expeditorul încheie un acord cu una dintre căile ferate ale țărilor membre pentru expedierea mărfurilor și cel puțin o altă cale ferată și drumul altei țări participante participă ulterior și la acest transport.

Scopul principal al SMGS  este crearea unei reglementări unificate în problemele legate de încheierea unui contract internațional de transport, conținutul drepturilor și obligațiilor reciproce ale părților la contract, rezultatul neîndeplinirii acestuia și soluționarea pretențiilor ca urmare, precum și drepturile și obligațiile persoanei în favoarea căreia s-a efectuat transportul (adică destinatarul).

Obligația de a respecta prevederile SMGS se aplică nu numai căilor ferate care l-au încheiat, ci și fiecărei căi ferate care participă la acest transport și care participă la SMGS.

Prevederile SMGS prevăd în mod expres obligația căilor ferate de a transporta mărfuri incluse în planul de transport pe drumul de plecare și obligația destinatarului de a accepta mărfurile sosite la adresa sa. În același timp, SMGS nu conține reguli privind procedura de planificare a transportului, deoarece aceasta este sfera legislației interne a țărilor participante.

Condițiile de transport sunt  imperative  și  nu pot fi modificate  nici prin acorduri feroviare, nici prin acord între părțile la contractul de transport. Articolele care, prin acord, sunt permise pentru transport în condiții speciale includ: material rulant feroviar, mărfuri grele, lungi și supradimensionate, mărfuri periculoase conform unei liste speciale și altele. Pentru mărfurile grele, supradimensionate și lungi, SMGS prescrie acordul prealabil asupra condițiilor de transport.

Procedura de încărcare și expediere a mărfurilor este determinată de regulile drumului de plecare. Pentru anumite aspecte, au fost elaborate reguli generale pentru toți, de exemplu, cerințe pentru containere, etichetare; De asemenea, sunt prevăzute standarde unificate pentru încărcarea și asigurarea mărfurilor pe platforme deschise.

Potrivit articolelor SMGS, transportul mărfurilor în trafic internațional se efectuează între toate stațiile deschise pentru operațiuni de mărfuri în trafic intern.

Transportul de mărfuri în traficul feroviar internațional direct este documentat într-un singur document exemplu - acesta este scrisoarea de trăsură SMGS (Anexa 16).

În cazul traficului de tranzit pentru transportul pe căile ferate din țara de plecare și din țara de destinație, plata se încasează și la tarife interne separate pentru aceste drumuri, iar pentru drumurile de tranzit din țări terțe - la tarife speciale de tranzit.

Taxa se calculează dar cea mai scurtă distanță între acele stații de frontieră care sunt indicate în scrisoarea de trăsură de către expeditor. Transportatorul are dreptul de a transporta mărfuri prin alte stații de frontieră pe un traseu mai scurt, iar apoi taxa se calculează în funcție de traseul efectiv.

Este important de menționat că taxele de transport și amenzile pentru transportul pe drumurile din țara de plecare și din țara de destinație sunt calculate în moneda locală. Se percep taxe suplimentare pentru transbordarea mărfurilor într-un vagon pentru un ecartament diferit sau rearanjarea seturilor de roți ale vagoanelor în stațiile de frontieră. Dacă aceste operațiuni sunt efectuate pe drumul de destinație, astfel de taxe sunt determinate de tariful său intern, iar în alte cazuri - de tarifele tarifelor de tranzit.

Pentru ca organizațiile complexului economic străin să aibă informații despre circulația mărfurilor lor,  li se eliberează avizele de export  și  import și le sunt transmise la stațiile de frontieră.  Un aviz de export informează despre expedierea unei mărfuri de export în străinătate; O notificare de import servește ca dovadă că încărcătura primită a fost expediată către destinatar. Întocmirea și distribuirea acestor documente se realizează de către oficiile de expediție ale gărilor de cale ferată.

Note

  1. 1 2 ACORD PRIVIND TRAFICUL FERROVIAR INTERNAȚIONAL DE MARFĂ (SMGS) . Consultat la 10 ianuarie 2011. Arhivat din original pe 6 septembrie 2012.
  2. 1 2 Activitatea economică externă a întreprinderii: Dicționar englez-rus-carte de referință / Ed. prof. L.E. Strovsky. - M. : UNITI, 2002. - S. 506. - 510 p. — ISBN 5-238-00253-X .

Vezi și