Tipografia fraților Orudzhev

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 2 iulie 2022; verificările necesită 2 modificări .
Tipografia fraților Orudzhev

Libretul operetei de Z. Gadzhibekov „Burlacul însurat”, publicat de br. Orudzhevs în 1915
Anul înființării 1906
An de închidere 1920
Fondatori Oruj, Ganbar și Abuzar Orujevs
Locație Baku , str. Nikolaevskaya.
Produse ziarul „Soarele” (1910-1911), lucrări ale clasicilor literaturii azere, ruse și europene, libret de opere și operete

Editura tipografică a „fraților Orudzhev”  este o editura tipografică care a existat între 1906 și 1917 în Baku .

A aparținut fraților Orudzh, Ganbar și Abuzar Orudzhev. Întreprinderea deținea echipamente moderne și perfecte. Acestea includ o mașină de dactilografiere pentru mei, prese de tipar Frankenthal, Augsburg, Americanka, scule de tăiere, dispozitive de zincografie etc. [1] [2] . Tipografia era situată la subsolul clădirii școlii de femei musulmane GZ Tagiev [3] .

Istorie

Trei frați Oruj, Gambar și Abuzar vând proprietatea lăsată de tatăl lor în Barda și se mută la Baku . Pentru acești bani închiriază un apartament în oraș. În toamna anului 1906, au adus o mașină de scris de la Varșovia pentru a deschide o tipografie. După deschiderea unei edituri, ei creează și o rețea de cărți, deschid magazine, publică cataloage. Editura era situată pe strada Nikolaevskaya într-o clădire deținută de Haji Zeynalabdin Tagiyev .

Tipografia-editura fraților Orudzhev a publicat literatură în limbile azeră, rusă și europeană. Tipografia a publicat lucrări atât ale clasicilor azeri și ruși, cât și ale clasicilor literaturii mondiale. De exemplu, culegeri de poezii „Soarele Occidentului” de Abbas Sahhat , „ Bahadur și Sona ” de Nariman Narimanov , „Recepția paradisului” de Yusif Vezir Chemenzeminli , „ Prizonierul Caucazului ” de Lev Tolstoi (traducere de T. Tairov), „ Săraca Liza ” de Nikolai Karamzin (traducere de A. Abbasov), „ Bonavul imaginar ” de Moliere (traducere de A. Melikov-Gamarlinsky), „ Prințul și sărăciul ” de Mark Twain (traducere de A. Ibragimzade), „ Robinson Crusoe ” de Daniel Defoe (tradus de Abdulla Shaig ) și alții. din 1910 până în 1911, aici a fost tipărit ziarul „The Sun” (editorul - Orudzh Orudzhev) [1] .

Pe lângă traducerile de lucrări, a fost publicată și literatură populară. În 1910, tipografia a publicat cartea „Un cec pentru douăzeci și cinci de milioane” a scriitorului american Mark Twain . Aceasta a fost prima lucrare a scriitorului, care a fost tradusă în azeră . În 1917 a apărut și lucrarea „Amir Timur” a orientalistului maghiar Arminius Vamber . Tipografia fraților Orudzhev a publicat și lucrări religioase, care au fost comandate de cler. Dintre acestea - „Cartea Sharia” ( 1909 ), „Motivele împărțirii Islamului” ( 1914 ), „Lecțiile Sharia” ( 1915 ) [4] .

Tipografia a lucrat activ cu Uzeyir Gadzhibekov . Aici au fost publicate lucrările sale „ Arshin mal alan ”, „ Harun și Leyla ”, „ Asli și Kerem ”, „ Nu acela, ci acesta ”. La 14 februarie 1912, Uzeyir Gadzhibekov încheie un acord cu Abuzar Orudzhev. Potrivit acordului, tipografia s-a angajat să publice opereta „ Nu aia, apoi aceasta ” și să o vândă în ziua în care opereta a fost prezentată la casa de bilete. Gadzhibekov a primit și o taxă de 150 de manate și 10 copii ale libretului [5] .

Cărțile care au fost publicate în tipografia fraților Orudzhev au fost donate și bibliotecilor țării. Gambar Orudzhev a fost angajat în publicitatea editurii. A plasat diverse reclame în ziare despre lucrările pe care le-au publicat. Frații au construit și o rețea de clienți.

Remarcabila poetă azeră Mirza Alekper Sabir a lucrat în tipografie ca corector. În 1917, Consiliul Comisarilor Poporului din Baku a închis editura sub pretextul naționalizării. După proclamarea Republicii Democrate Azerbaidjan , la 18 septembrie 1919, tipografia a fost reînviată. Ministerul Educației Publice din Azerbaidjan alocă editurii 468.380 AZN [6] .

După venirea bolșevicilor, editura s-a închis complet. Fraţii s-au întors la Barda . Oruj Orudzhev a fost reprimat și exilat împreună cu Ruhulla Akhundov . Ulterior este reabilitat și se întoarce în Azerbaidjan. Orudzh Orudzhev a murit la 2 martie 1954 [7] .

Note

  1. 1 2 ASE, 1983 , p. 304.
  2. D. Əhməd , p. 67.
  3. Suleimanov M. F. Past Days (traducere de E. Akhundova). - „Azerbaijanul literar”. - 1989. - S. 111.
  4. D. Əhməd , p. 68.
  5. D. Əhməd , p. 69.
  6. Orucov Qardaşları Mətbəə Nəşriyyatı// Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti Ensiklopediyası. - Bakı: „Lider”, 2005. - 2 cildə. — II copil. - Səhifələrin sayı: 472. - Səh.: 279. - ISBN 9952-417-44-4.
  7. D. Əhməd , pp. 70-71.

Literatură