Tongyun pinyin
Tongyun-pinyin ( trad. chineză 通用拼音, pinyin Tōngyòng pīnyīn , literal: „scrierea sonoră comună” este un sistem de romanizare care a avut statut oficial în Republica Chineză între 2002 și 2009 , unde coexistă cu Wade-Giles , Zhuyin și Fuhao Sistemele Hanyu pinyin Statutul tongyong pinyin are o semnificație politică în Taiwan. Generatorul de standardizare al tongyun pinyin este Partidul Progresist Democrat , susținătorul hanyu pinyin este Partidul Kuomintang .
Deși Tongyun Pinyin are multe asemănări cu Hanyu Pinyin, există diferențe notabile:
- Primul ton nu este exprimat în scris și se folosește un punct pentru a cincea neutră (ca în zhuyin fuhao).
- În loc de zh- (zh-), se folosește jh-.
- În loc de x- (s-) și q- (q-), se folosesc s- și c-.
- Silabele zi (ex. 資), ci (慈), su (思), zhi (知), chi (吃), shi (詩), zhi (日) nu se scriu cu -i, ci c -ih.
- După consoanele moi (j, q, x în Hanyu pinyin), yu se scrie în loc de ü; deci, silabele ju (ex. 居), qu (区), xu (许) nu se scriu jü, qü, xü, ci jyu, cyu, syu.
- Silabele feng, wen nu se scriu feng, weng, ci fong, wong (cf. regulile chirilice mai vechi cu -yn).
- Silaba wen (溫) nu se scrie wen, ci wun (cf. regulile chirilice mai vechi cu -yn).
- Finalul -yun după consoane se scrie nu -iong, ci -yong, de exemplu. syong în loc de xiong (兇). (Cu toate acestea, -yan se scrie -iang în ambele sisteme.)
- Finalele -yu și -ui (-wei) (de exemplu în liu 六 și gui 鬼) pot fi scrise nu numai ca -iu și -ui, ci și ca -iou și -uei.
Din 2009, ca și în RPC , Hanyu pinyin a fost folosit ca sistem oficial în Taiwan [1] [2] .
Fotografii
Note
- ↑ Hanyu Pinyin va fi sistemul standard în 2009 . Taipei Times ( 18 septembrie 2008 ). Consultat la 20 septembrie 2008. Arhivat din original la 23 august 2011. (nedefinit)
- ↑ Guvernul va îmbunătăți mediul prietenos cu engleza (downlink) . The China Post ( 18 septembrie 2008 ). Consultat la 20 septembrie 2008. Arhivat din original la 23 august 2011. (nedefinit)