„ Charley’s Aunt” (de asemenea „Charley’s Aunt”, engleză „Charley’s Aunt” , pusă în scenă și sub titlul „Where’s Charley?” ) este o comedie în trei acte ( farsă cu deghizarea) în trei acte a dramaturgului englez Brandon Thomas , primul organizat la Londra la 29 februarie 1892 anul . Comedia a doborât toate recordurile vremii sale : prima producție din Londra a fost prezentată publicului de 1466 de ori, producția de pe Broadway din 1893 - patru ani la rând.
Piesa a fost scrisă de Thomas special pentru comediantul William Sidney Penley, care a regizat atât premiera engleză, cât și a jucat rolul „mătușii” (în original - „Donna Lucia”) în ea. Fraza clasică a mătușii (în filmul sovietic - „... unde sunt o mulțime de maimuțe sălbatice în păduri”) în original suna ca „... de unde vin nucile” (de unde vin nucile ) și însemna un tip foarte specific de „ nucă de Brazilia ” ( nuci de Brazilia , Bertholletia excelsa ), precum și un joc de cuvinte - din engleză, acesta poate fi tradus și ca „de unde vin idioții” .
Producția a avut atât de mult succes încât la 10 luni după premieră, spectacolul a fost mutat de la Royal Theatre [en] din Bury St Edmunds la mai mare Royalty Theatre [en] , iar o lună mai târziu - la Globe Theatre [en] . Penley a făcut avere din piesa, pe care a investit-o în propriul teatru de pe Queen Street.
În Rusia, comedia a fost montată pentru prima dată de Teatrul Korsh în 1894. Rolul „mătușii” în premieră a fost jucat de P. N. Orlenev , apoi S. L. Kuznetsov . Textul comediei a fost publicat în 1894 (sub numele de „Mătușa lui Charley”), prima ediție sovietică - 1937 (sub numele de „Mătușa lui Charley”).
Primul film mut bazat pe piesa a fost lansat în 1915. A fost filmat în mod repetat, inclusiv în Marea Britanie, SUA, Germania, Austria, Danemarca, Spania, Franța, Italia și chiar în Egipt. Adaptarea cinematografică americană din 1941 „ Mătușa lui Charley ” , cu Jack Benny în rol principal, a ajuns pe ecranul rusesc la scurt timp după încheierea celui de-al Doilea Război Mondial . În URSS în 1975, pe baza piesei, filmul „Bună, sunt mătușa ta!” (în ea „Donna Lucia” a devenit „Donna Rose”).
Vorbind în limba lui Cehov , când spun: „ Kaliagin a murit!”, vor merge imediat: o, aceasta este aceeași mătușă Charley!
Și nu își vor aminti nici de Esop , nici de Platonov , nici de Cicikov , nici de Lenin ...
Alexander Kalyagin , interviu cu Novye Izvestia, 02.03.2006.