Ruggeri Ubaldini | |
---|---|
Data nașterii | secolul al XIII-lea |
Locul nașterii |
|
Data mortii | 15 septembrie 1295 |
Un loc al morții | |
Ocupaţie | Preot |
Ruggieri degli Ubaldini ( italiană Ruggieri degli Ubaldini , Mugello lângă Florența - Viterbo , 15 septembrie 1295) este un arhiepiscop italian , renumit pentru că a fost menționat în Divina Comedie a lui Dante .
Ruggieri Ubaldini s-a născut în Mugello în puternica familie comitatului della Pila și a fost nepotul cardinalului Ottaviano Ubaldini . Și-a început cariera ecleziastică în curia arhiepiscopală din Bologna . În 1271 a fost numit arhiepiscop de Ravenna de către ghibelini , în locul unui alt prelat din partidul Guelf . Lupta lor l-a determinat pe papa să le îndepărteze pe amândouă. În 1278 Ubaldini a devenit arhiepiscop al Pisei , oraș aflat sub conducerea contelui Ugolino della Gherardesca și a căpitanului Nino Visconti .
Relocarea lui Ruggieri la Pisa a coincis cu începutul conflictului dintre Ugolino și Visconti. Dorind să împartă și să conducă, Ruggieri s-a strecurat în încrederea Visconti și a încercat să aviveze conflictul. Răscoala a doborât familiile Ugolino, Gwalandi, Sismondi și Lanfranchi. Potrivit versiunii cronicarului urmată de Dante , Ruggeri l-a prins cu trădătoare pe Ugolino împreună cu cei doi fii și cei doi nepoți ai săi, aruncând cheile în Arno , i-a închis în turnul Muda (turnul Gwalandi), unde toți au murit de foame. Papa Nicolae al IV-lea a condamnat ferm crima lui Ruggeri împotriva lui Ugolino și a Guelfilor, dar moartea pontifului a împiedicat răzbunarea.
În 1289 , după moartea lui Ugolino, Ruggieri a devenit patronul Pisei, dar nu a suportat lupta împotriva Viscontii și a fost nevoit să-și părăsească postul. Ruggeri a continuat să locuiască în arhiepiscopia sa până la sfârșitul vieții sale în 1295. A murit la Viterbo, unde s-a mutat cu puțin timp înainte de moarte. A fost înmormântat în curtea mănăstirii de lângă biserica Santa Maria din Gradi.
Arhiepiscopul Ruggieri degli Ubaldini este menționat în canturile XXXII-XXXIII din Ada , unde este plasat în a doua centură a celui de-al nouălea cerc. Pentru uciderea familiei Ugolino, el este supus unei crunte torturi eterne - Ugolino della Gherardesca își roade craniul.
Noi eravam partiti già da ello,
ch'i'vidi due ghiacciati in una buca,
sì che l'un capo all'altro era cappello:
e come 'l pan per fame si manduca,
così 'l sovran li denti all'altro pose
là 've'l cervel s'aggiugne colla nuca.
("Iadul" - Cantul XXXII, v. 124-129)
Ne-am îndepărtat, iar apoi
doi oameni au apărut în fața ochilor mei, într-o groapă de îngheț;
Una, ca o pălărie, era acoperită cu alta.
Cum un flămând roade pâinea, cățea,
Așa dinții de sus s-au cufundat în cei de jos
Acolo, unde creierul și gâtul sunt închise.
(Tradus de Lozinsky )
Tu dèi saper ch'io fui conte Ugolino,
e questi è l'arcivescovo Ruggieri:
or ti dirò perch'i' son tal vicino.
(„Iad” – Cantul XXXIII, v. 13-15)
Am fost contele Ugolino,
arhiepiscopul Ruggieri - el;
Nu e de mirare că suntem mai aproape aici decât doi frați.
Dicționare și enciclopedii |
---|