Burta Parisului | |
---|---|
fr. Le Ventre de Paris | |
Autor | Emile Zola |
Gen | roman |
Limba originală | limba franceza |
Original publicat | 1873 |
Ciclu | Rougon Macquart |
Anterior | Minerit |
Următorul | cucerirea lui Plassant |
Text pe un site terță parte | |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Utercul Parisului ( fr. Le Ventre de Paris ) este un roman al scriitorului francez Emile Zola , care face parte din ciclul Rougon-Macquart . Al treilea roman din această serie de lucrări.
Scriitorul a început să lucreze la roman în 1871. Prima ediție de carte a avut loc în 1873. Acțiunea are loc la mijlocul anilor 1850, în timpul formării regimului celui de-al Doilea Imperiu . Titlul se referă la piața alimentară Les Halles din Paris , împreună cu cartierele din jur care servesc drept decor pentru roman. Aceasta este prima lucrare a lui Zola care înfățișează nu numai burghezia mijlocie , ci și păturile inferioare ale populației. Imaginea pieței Les Halles, care a fost unul dintre semnele vizibile ale culturii urbane a capitalismului dezvoltat, devine o metaforă a relațiilor sociale care se conturează în această epocă.
Intriga se învârte în jurul soartei lui Floran, care a fost cândva profesor de școală. În 1851, în timpul revoltelor care au însoțit lovitura de stat din 2 decembrie , acest bărbat a fost confundat cu un oponent al noului regim și condamnat la muncă silnică în Cayenne . După ce a ispășit câțiva ani de pedeapsă, Florent a scăpat de munca silnică cu riscul vieții și a reușit să ajungă la Paris, unde se lupta să-și găsească un mijloc de existență. Florent este descris ca o persoană care nu acceptă în mod spontan regimul de putere personală al lui Napoleon al III-lea , dar este puțin adaptată la viața reală și la lupta pentru idealurile și visele sale.
Romanul se distinge prin marea atenție a autorului pentru scenele cotidiene ale vieții de piață și descrierile diferitelor produse - legume, fructe, pește viu, carne și cârnați și altele asemenea - scrise într-un limbaj luminos și figurat. Deosebit de faimoasă a fost descrierea prăvăliei de brânzeturi, așa-numita „simfonie de brânzeturi”. Zola descrie mirosurile diferitelor brânzeturi din magazin ca pe un fel de lucrare simfonică, folosind metafore muzicale.
Romanul a fost tradus pentru prima dată în rusă în 1873 și a primit critici de interes general în presa rusă. După succesul acestui roman putem vorbi despre începutul popularității lui Zola în Rusia. În epoca sovietică, romanul a fost retradus de N. M. Gnedina și retipărit de mai multe ori.
Rougon-Maquart , ciclu de romane de Émile Zola | |
---|---|
|