Am urcat pe deal | |
---|---|
Cântec | |
Executor testamentar | Lidia Ruslanova , Anastasia Vyaltseva , Alexandra Strelchenko , Natalia Bannova [1] , Nadezhda Krygina [2] , etc. |
Gen | Cântec popular rusesc |
Limba | Rusă |
Text în Wikisource |
„Am urcat pe deal” (un alt nume este „Umorila” ) este un cântec popular rusesc care a devenit unul dintre cele mai populare și recunoscute interpretate de Lydia Ruslanova .
După cum au menționat diverse surse, cântecul este de origine populară [3] [4] [5] [6] . Așadar, creatorul poveștii documentare „Legende și viața Lidiei Ruslanova” este sigur că „M-am săturat” nu este în niciun caz o opera de autor [7] :
Un polițist al volostului Malo-Serdobinskaya, învecinat cu volost Danilovskaya, a raportat autorităților din Petrovsk în 1911 : „Cântecele țăranilor diferă, de asemenea, puțin de cântecele generale ale provinciei Saratov sau, în cea mai mare parte, doar cuplete de cântece. cu o cântare sunt folosite, de exemplu: „Am urcat dealul, purtat greu, obosit, „etc”.
- Vardugin V. Legendele și viața Lidiei Ruslanova - S. 127.Din cuvintele conetabilului , s-a dovedit că „în satele din districtul Petrovsky , acest cor este popular:“ Am urcat dealul, l-am purtat cu greu ... Am obosit, obosit, obosit .. ."" [7] .
Lidia Ruslanova nu a fost prima cântăreață celebră care a inclus această melodie în repertoriul ei. Potrivit unuia dintre cercetători (care a considerat că lucrarea este a autorului), „melodia „Umorilas”” a fost interpretată și de Anastasia Vyaltseva , adesea chiar la sfârșitul „programului Vyaltsev ca un hit de rămas bun” [8] .
Mulți critici și biografi ai Lidiei Ruslanova clasează cântecul printre cele mai populare din repertoriul marii cântărețe [3] [9] [10] [11] . Vorbind despre celebrii interpreți ai „genului rusesc”, Viktor Bokov remarcă [12] :
Să ne amintim vocea răutăcioasă a Ruslanovai, înfricoșătoare ca vântul Volga, notele ei cochete și jucăușe, abilitățile rare a cântăreței, care a reușit să creeze imaginea eroinei în cântecul „Am urcat pe deal”. doar cu cuvântul „nebun”...
— Cine este cine: Zykina Lyudmila Georgievna. - S. 578.Cartea lui Nikolai Palkin oferă următoarea evaluare a modului de interpretare a cântecului Lidiei Ruslanova [9] :
Mulți au fost fascinați de capodopera lui Ruslan „I Went Up the Hill” cu formarea sa verbală aparent de neconceput: „Am înnebunit”. Unde, din ce adâncituri ale limbii ruse, a scos ea acest cuvânt minunat la lumina zilei?
— Citat. de: N. Palkin. „Luna a devenit purpurie…”.Vladimir Vardugin, subliniind asemănările în „tehnicile” lui Vyaltseva și Ruslanova [în opinia sa, fiecare a încercat adesea să interpreteze o melodie la sfârșitul programului] [8] , cu toate acestea, admite:
Orașe și sate o așteptau [Ruslanov], voiau să vadă războinici din garnizoane îndepărtate și tabere de câmp în stepe... Și ea făcea în permanență tururi. Aceleași orașe și sate pe care treceau drumurile ei au rămas cu discuri (au înregistrat-o prima dată în 1935): din gramofoane și gramofoane s-au repezit hore viclene interpretate de adorata artistă:
Am urcat dealul, l-am purtat cu greu...
Obosit, obosit, obosit...
- Vardugin V. Legendele și viața Lidiei Ruslanova - S. 127.