Neshe Yashin | |
---|---|
Nese YasIn | |
Data nașterii | 12 februarie 1959 (63 de ani) |
Locul nașterii | Nicosia, Ciprul Britanic |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | Poet, scriitor, jurnalist, lector universitar |
Limba lucrărilor | turc |
Neshe Yashin ( tur . Neşe Yaşın ; născută la 12 februarie 1959, Nicosia) este o poetesă , jurnalistă şi om politic cipriotă .
Unul dintre cei mai faimoși reprezentanți ai minorității turce a insulei, care respinge împărțirea insulei. Poemul ei „Care jumătate?”, muzică pentru care a fost scrisă de compozitorul Marios Tokas , a devenit „imnul” susținătorilor reunificarii Ciprului.
Neshe Yashin s-a născut într-o familie cipriotă turcă în cartierul Peristeros din Nicosia [1] , populat predominant de greci, în 1959, cu un an înainte ca Cipru să obțină independența față de Imperiul Britanic . Tatăl ei a fost un cunoscut poet și scriitor cipriot turc Özker Yaşın (1932–2011), iar fratele ei Mehmet Yaşın (născut în 1958) a devenit și el un poet laureat. Tatăl a aderat la poziții naționaliste și în 1963, când au început ciocnirile între comunitățile grecești și turcești ale insulei, a mutat familia în cartierul turcesc al capitalei, unde familia locuia într-o casă mică și aglomerată [2] . Așa a crescut Neshe Yashin dincolo de linia de despărțire a Nicosiei cu mult înainte de lovitura de stat din 1974, care a oferit Turciei o oportunitate de a invada insulă după insulă și de a pune în aplicare ideea naționalistă turcă de taksim (împărțirea insulei). Invazia turcă a găsit familia în satul Katakopia, care s-a dovedit a fi pe teritoriul ocupat de armata turcă. A absolvit Türk Maarif Koleji în partea turcească a Nicosiei împărțite și și-a continuat studiile la Universitatea Tehnică din Orientul Mijlociu, unde a studiat sociologia . Deja la vârsta de 18 ani și la doar trei ani după invazia turcă, ea s-a opus deschis împărțirii insulei, scriind poemul „Care jumătate?”, care a fost împotriva convingerilor tatălui ei (Yashin scrie că înainte de moartea sa în 2011). , tatăl său şi-a revizuit poziţia) . Yashin a vrut să intre la Universitatea din Cipru pe teritoriul liber al insulei, dar pentru a traversa 50 de metri pe linia de încetare a focului au trebuit schimbate trei avioane (din nordul insulei în Turcia, apoi la Londra, de la Londra). la sud de Cipru). Consolidată în convingerea că rămâne cetățean al Republicii Cipru, care este recunoscută de legea cipriotă, ea a depășit linia de încetare a focului și a absolvit Universitatea din Cipru.
Astăzi, Yashin predă literatura cipriotă turcă la Facultatea de Studii Turce și Orientului Mijlociu de la Universitatea din Cipru [3] .
De la mijlocul anilor 80, ea trăiește și lucrează în mod constant în Nicosia liberă, ceea ce nu contrazice legile și politicile Republicii Cipru. Activist pentru pace de la o vârstă fragedă, Yashin a devenit membru al Grupului de Rezolvare a Conflictelor din Cipru, care în 1995 a propus 15 proiecte pentru promovarea păcii și reconcilierii pe insulă. Yashin scrie în principal în turcă, deși un număr semnificativ din lucrările ei în proză au fost traduse în greacă și engleză. Poeziile ei au fost traduse în 20 de limbi, publicate în reviste literare și antologii. În octombrie 2018, prima ei antologie a fost publicată în Grecia - 100 de poezii din cele șase colecții ale sale de poezie.
Pe lângă activitățile sale literare directe, Yashin a condus și a prezentat programul literar „Room 41” la Radio Cyprus ( CYBC ) (1992-2007) și programul Peace Garden (2001-2003) la radio ASTRA. În prezent, scrie pentru rubrica săptămânală pentru ziarul turc BirGün și ziarul cipriot turc Yenidüzen.
Ea scrie adesea despre pace și reunificarea „insulei iubite”. Una dintre lucrările pregătite de Yashin care a atras atenția la nivel mondial a fost o lucrare prezentată la Conferința Culturală Mondială de la Stockholm în 1998 [4] .
Decizia ei din 2006 de a candida la parlamentul Republicii Cipru a stârnit o mare rezonanță, după decizia guvernului republicii, care le-a permis ciprioților turci care locuiesc în sud, să participe la alegeri [5] . Ea a devenit prima cipriotă turcă care a participat la alegeri de la rechemarea parlamentarilor ciprioți turci în 1963 [6] . Neshin constată deteriorarea condițiilor pentru reunificarea Ciprului odată cu întărirea puterii președintelui R. T. Erdogan în Turcia. Neshin crede că Erdogan urmează un plan de islamizare a ciprioților turci. Pentru el, ciprioții turci sunt oameni prea laici. Spre deosebire de imigranții din Turcia (care, potrivit jurnalistului S. Levent, astăzi sunt de cinci ori mai numeroși în nordul insulei decât ciprioții turci [7] ), care vizitează moscheea în fiecare vineri, ciprioții turci vizitează moscheea doar la nunți și înmormântări. Pentru ei, credința este o chestiune personală. Neshin notează că Erdogan a construit noi moschei în tot nordul insulei, dar subliniază schimbarea demografiei din nordul insulei din 1974, în special în ultimii 5-10 ani: și dominația tot mai mare a elementului turc (din Turcia) peste ei”. În plus, ea notează că „Turcia nu a fost niciodată într-o poziție mai proastă”, „se poate aștepta totul în Turcia”, „Erdogan funcționează ca un dictator”, „mulți dintre prietenii mei sunt în închisoare”, „alții se tem să nu piardă”. slujbele lor".
În ciuda acestor circumstanțe și a faptului că actuala tinerețe a Ciprului nu a trăit într-un singur stat, Neshin nu își pierde speranța. După deschiderea punctelor de trecere „de frontieră” în 2003, peste 7.000 de ciprioți turci au putut lucra în sud, în special în construcții [8] . Dar cel mai important, ciprioții turci au putut să-și contacteze conaționalii greci, având în plus posibilitatea de a accesa televiziunea de stat a Ciprului, iar astăzi internetul, fără permisiunea regimului instituit în nordul insulei. Exprimând sentimentele a mii de ciprioți turci, Yashin declară: „Consider că tot Ciprul este casa mea” [9] .
În ciuda activităților sale literare, jurnalistice, universitare și politice extinse, pentru populația generală a Ciprului, Yashin este cunoscut în primul rând drept autorul versurilor cântecului „Care jumătate?”:
Se spune că o persoană ar trebui să iubească Patria Mamă Asta spune mereu tatăl meu Patria mea este împărțită în două Pe care dintre cele două ar trebui să-l iubesc?Yashin, în vârstă de optsprezece ani, a scris aceste poezii la doar trei ani după invazia turcă a insulei. Poeziile au fost traduse în greacă, după care compozitorul Marios Tokas le-a scris muzica . Cântecul a avut un succes uriaș și a devenit un fel de imn pentru lupta pentru reunificarea Ciprului.
Site-uri tematice | ||||
---|---|---|---|---|
|