Amaya (operă)

Operă
Amaya
Amaya
Compozitor Iisus Guridi
libretist José Maria Arroita Jauregui , traducere bască de José de Arrue
Limba libreto bască
Sursa complot roman de Francisco Navarro Villoslada „Amaia sau bascii în secolul al VIII-lea”
Acțiune 3
Prima producție 1920
Locul primei spectacole Coliseo Albia [d]
Durata
(aprox.)
02:16:33 [1]
Scenă ţinuturile bascilor
Timp de acțiune secolul al VIII-lea

„Amaya” ( Bask. Amaya ) este o operă (conform definiției autorului - o dramă lirică [2] ) a compozitorului spaniol Jesus Guridi bazată pe romanul lui Francisco Navarro Villoslada Amaya, sau the basci în secolul al VIII-lea ”, prima scenă în 1920 [3] .

Istorie

Libretul operei a fost scris în spaniolă de José Maria Arroita Jauregui și tradus în bască de José de Arrue [4] [5] .

Premiera operei a avut loc la Bilbao la teatrul Albia Coliseum pe 22 mai 1920 [3] cu următoarea distribuție: Amaya - Ophelia Nieto , Amagoya - Aga Lyakhovska , Asier - Celestino Aguirresarobe , Teodosio - Isidoro de Fagoaga, Miguel - Gabriel Olaisola, Olalla - Carmen Neiva, mesagerul și primul păstor - Pio Iglesias, bătrânul navarrez și al doilea păstor - Jose Castresana, slujitorul lui Uchin - Francisco Alorta, al doilea slujitor - Isidoro Guinea [5] . Orchestra a fost condusă de Juan Lamothe de Grignon [4] . În producție au participat Societatea Corală din Bilbao și Simfonia din Barcelona [2] . Producția a fost un succes: după ce spectacolele în premieră au avut loc pe 25, 27, 29 și 30 mai, iar Consiliul Provincial Biscay a finanțat publicarea a 2.000 de exemplare ale partiturii pentru voce și pian a lui Amaya [6] .

După premiera de la Bilbao, opera a fost reprezentată la Teatrul Regal (Madrid, 1922), Teatrul Colon (Buenos Aires, 1930), Teatrul Mare Liceo (Barcelona, ​​​​1934) [7] și Teatrul Național (Praga). , 1941) [8 ] .

În 1952, a fost lansat filmul Amaya [ de Luis Marquina ] , care a fost compus tot de Jesus Guridi [9] .

Personaje

Rol Voce (versiunea 1920) [5] [10] Voce (versiunea 1998) [11]
Amaya, o fată dintr-o familie nobilă bască soprană soprană
Amagoya, mătușa Amayei, preoteasa contralto mezzo-soprană
Asier, fiul adoptiv al lui Amagoya, logodnicul lui Amaiya bas
Teodosio de Gogni , nobil creștin, iubit de Amaya tenor tenor
Miguel, tatăl lui Teodosio bas bariton
Placida, mama lui Theodosio mezzo-soprană
Olalha, sora lui Teodosio soprană mezzo-soprană
păstor bas bariton
mesager bariton bariton
Uchin, slujitorul lui Teodosio tenor tenor
bătrân navarrez bas tenor

Plot

Prolog

Acțiunea are loc la începutul secolului al VIII-lea. Bascii care trăiesc în Navarra se străduiesc să treacă de la comunalitate la statutul de stat și îl vor alege pe Teodosio de Gogni drept conducător. Dar există o altă familie, și mai respectabilă - descendenții legendarului progenitor al bascilor , Aitor . Ultimul descendent al acestei familii este Amaya și, conform voinței lui Aitor, cine se căsătorește cu ea ar trebui să devină regele basc. Teodosio se îndrăgostește de Amaya, ea îi revine, dar este nevoită să-și ascundă sentimentele, căci locuiește cu mătușa ei Amagoya, care este fidelă păgânismului și tradițiilor familiei. Amagoya a insistat asupra logodnei lui Amaya cu fiul ei adoptiv Asier, dar tatăl Amayei nu a fost de acord cu căsătoria, iar Asier a plecat de acasă în căutarea aventurii [10] [11] .

Actul 1

Au trecut câțiva ani de la plecarea lui Asier. În noaptea dinaintea festivalului lunii pline, Amaya și Amagoya privesc apusul peste mare. Amaya se teme că Teodosio a uitat-o. Amagoya visează la întoarcerea lui Asier. Apare un mesager, el aduce vestea că Asier se va întoarce, se va căsători cu Amaya și va deveni rege. Amaya aude conversația lui Amagoya cu mesagerul, dar se gândește doar la Teodosio. Între timp, oamenii se adună pentru festivalul lunii pline. Amagoya intră în palat și se îmbracă în haine preoțești. Oamenii sunt surprinși că Amagoya arată fericită, dar Amaya arată tristă.

Amagoya cântă un cântec al vremurilor fericite care vor veni. În acel moment sosește Teodosio și explică scopul vizitei sale. Amagoya îl confundă cu Asier și îl prezintă oamenilor drept viitorul soț al Amaiei.

Amagoya aprinde un foc ritual și cântă un imn lunii. Amaya și Teodosio se îndepărtează de ceilalți. Teodosio o convinge pe Amaya să accepte botezul. Amagoyya își invită nepoata să cânte un cântec de mulțumire lui Aitor. Când ajunge la cuvintele „când vine eliberatorul”, Amaya tăce și refuză să continue. Amagoya îi blestemă pe toți cei care disprețuiesc vechile obiceiuri și se închină la zei străini. Asier se întoarce. Teodosio o invită pe Amaya să fugă cu el, să se boteze și să se căsătorească cu el [10] [11] .

Actul 2

Amagoya și Asier se apropie de ușile palatului lui Teodosio, dându-și vina unul pe altul pentru fuga Amayei și aruncând blesteme. Tatăl lui Teodosio, Miguel de Gogni, îi invită la o nuntă. Asier dezvăluie tuturor adevărul despre sine și susține că este adevăratul soț al Amayei. Amaya este nevoită să-i spună lui Theodosio că nu a fost de acord să se căsătorească cu Asier, pentru că nu i-a înțeles intențiile și că nici tatăl ei nu și-a dat acordul. Ea îi spune apoi lui Asier că s-a îndrăgostit de Teodosio, a fost botezată și căsătorită. Amagoya o blestemă pe Amaya cu numele lui Aitor. Asier cere să vorbească cu Amaya, dar ea refuză.

Miguel anunță că el și soția lui Placida își ceda propriul pat conjugal lui Teodosio și Amaya. Asier își ia un moment să vorbească cu Amaya. Ea refuză să-l asculte și o cheamă pe Fecioara Maria pentru ajutor. Asier pleacă, promițând răzbunare.

Teodosio pleacă la război. Luându-și rămas bun de la Amaya, își amintește că în timpul discuției cu Asier era palidă și îi tremurau mâinile și îi cere soției să jure dragoste. Amaya reamintește că a rostit deja un astfel de jurământ la altar. Cuvintele ei și mustrarea lui Miguel îl liniștesc pe Teodosio, iar el pleacă [10] [11] .

Actul 3

Teodosio și doi dintre slujitorii săi se întorc din război. În rest, slujitorii cântă un cântec despre Lelo și soția lui infidelă Tota, iar acest lucru sporește suspiciunile lui Teodosio. Toți trei își continuă drumul și îl întâlnesc pe Asier, deghizat în bătrân pustnic. Asier îl convinge pe Teodosio să se întoarcă acasă înainte de miezul nopții, declarând că își va vedea soția și iubita în propriul lor pat conjugal. Teodosio se grăbește la palat și îi omoară pe cei care au dormit pe pat. Amaya intră cu o lampă în mână și spune că i-a dat lui Miguel și Placida fosta lor cameră. Teodosio fuge de frică. Amaya vede trupurile sângeroase ale lui Miguel și Placida și cade inconștientă [10] [11] .

Epilog

Trec șapte ani. La îndrumarea Papei, Teodosio, în semn de pocăință pentru uciderea părinților săi, se retrage pe Muntele Aralar, duce o viață de pustnic într-o peșteră și poartă lanțuri. Apar Amaya si Olalya, fata Amaya este acoperita cu un voal. Olalla îi cere fratelui său să devină liderul bascilor în lupta împotriva maurilor. El refuză și explică că trebuie să rămână un pustnic până când lanțurile se desprind de la sine. Olalla vorbește despre Amaya. Teodosio se bucură că soția lui este în viață, dar se întoarce în peșteră. Amaya, care a auzit conversația, își jură dragostea față de Teodosio și nu speră că lanțul care îi desparte se poate rupe.

Intră doi ciobani care poartă rănitul Asier. Teodosio îl acceptă cu milă, dar susține că nu este vrednic de ajutor, pentru că și-a trădat poporul și le-a arătat maurilor drumul către ținuturile bascilor. Teodosio nu poate alege între răzbunare și milă. Amaya îi cere lui Dumnezeu să aibă milă de soțul ei. Simțind că se apropie moartea, Asier spune că vrea să fie botezat. Teodosio îl botează pe muribundul Asier și face apel la arhanghelul Mihail cu o cerere de mijlocire, iar lanțurile cad la pământ de la sine.

Amaya își trage vălul de pe față. Teodosio declară că, în semn al iubirii și fidelității soției sale de atâția ani, el o va numi de acum înainte nu Amaya ( amaia din  Bask .  -  „sfârșit”), ci Iraupena ( iraupena din  Bask .  -  „continuare”). Cuplul îl laudă pe Dumnezeu și pe Arhanghelul Mihail [10] [11] .

Înregistrare audio

Marco Polo, 1998. Dirijor - Theo Alcantara. Interpreți: Amaya - Rebecca Copley; Amagoya - Marianna Cornetti; Placida si Olalya - Icharo Menchaca; Teodosio - Cesar Hernandez Asier - Rosendo Flores; Uchin, primul păstor și slujitor - Angel Pasos; Miguel, mesager și al doilea păstor - Carlos Conde; moș - Gorka Robles [11] .

Note

  1. Iisus Guridi. Amaya,  operă . Toată Muzica .
  2. ↑ 1 2 Belles, Ricardo. Un drama lírico vasco: Amaya  (spaniolă)  // Centro Virtual Cervantes. - 2008. - 28 iulie.
  3. ↑ 1 2 En Bilbao - Estreno de la ópera "Amaya"  (spaniola)  // El Siglo futuro. - Madrid, 1920. - 24 mai ( n o 4044 ). — P. 4.
  4. ↑ 1 2 Morel Borottra, Natalie. La Ópera vasca (1884-1937)  (spaniola) . - P. 262-264.
  5. ↑ 1 2 3 Requejo Anso, Alberto Ángel. Un studiu al dramei lirice Amaya a lui Jesús Guridi (1910-1920) . - Universitatea din Texas din Austin, 2003. - P. 79.
  6. Morel Borotra, Natalie. L'opera Basque (1884-1933)  (fr.) . - Université de Paris-Sorbonne, 1992. - P. 379.
  7. Estreno de una ópera vasca en el Liceo  (spaniola)  // La Vanguardia. - 1934. - 12 aprilie. — P. 7.
  8. Requejo Anso, Alberto Ángel. Un studiu al dramei lirice Amaya a lui Jesús Guridi (1910-1920)  (engleză) . - Universitatea din Texas din Austin, 2003. - P. 105.
  9. Prieto Arciniega, Alberto. El franquismo en el cine: Amaya  (spaniol)  // La Historia a través del cine: memoria e historia en la España de la posguerra. - Universidad del País Vasco, Servicio de Publicaciones, 2010. - P. 35-64. — ISBN 84-8373-460-5 .
  10. ↑ 1 2 3 4 5 6 Amaya: drama lírico en thes actos y un epilogo (1920)  (spaniola) . Jesús Guridi (1886-1961 )
  11. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Jesús Guridi (1886-1961). Amaya  (engleză) . — Marco Polo, 1998.