Americanizarea lui Emily

Americanizarea lui Emily
Americanizarea lui Emily
Gen dramă, comedie, militară, melodramă, adaptare
Producător Arthur Hiller
Producător
scenarist
_
Paddy Chayefsky bazat pe romanul lui W. B. Huey
Operator Philip Lathrop
Compozitor Johnny Mandel
Companie de film căile de filmare
Distribuitor Metro-Goldwyn-Mayer
Durată 114 min
Țară
Limba Engleză
An 1964
IMDb ID 0057840

Americanization of Emily este un  film american de comedie romantică de război din 1964, regizat de Arthur Hiller .

Filmul a fost nominalizat la premiul Oscar pentru cel mai bun regizor și cea mai bună fotografie, iar actrița principală Julie Andrews a fost nominalizată la premiul BAFTA pentru cea mai bună actriță.

În 2004, The New York Times a enumerat filmul drept unul dintre primele 1.000 de filme realizate vreodată.

Plot

Filmul este plasat în 1944 , în al Doilea Război Mondial , Londra , în săptămânile premergătoare și în ziua Z.

Locotenentul comandant Charlie Madison, ofițer de logistică al marinei americane, aghiotantul cinic și extrem de eficient al amiralului William Jessup la Londra. „Meseria” lui Charlie este să-i furnizeze șefului său și altor ofițeri de rang înalt delicatese, articole de lux și... englezoaice amabile. În mod neașteptat pentru el însuși, se îndrăgostește de unul dintre ei - lucrând la baza Emily Barham, care și-a pierdut soțul, fratele și tatăl în război și locuiește cu mama ei, foarte modest în acest timp de război. Stilul de viață „american” al lui Charlie, în căutarea plăcerii, o fascinează și o dezgustă pe Emily, dar, îndrăgostită, nu vrea să piardă o altă persoană dragă în război și îl găsește irezistibil pe „lașul practicant” al lui Charlie.

Amiralul William Jessup - instabil mental - este obsedat de ideea că armata SUA și forțele sale aeriene eclipsează Marina în viitoarea invazie de Ziua Z și decide că „primul care moare pe plaja Omaha trebuie să fie un marinar”, conform grupului. se va documenta.cu un operator de primă linie, iar eroul decedat va fi înmormântat cu onoruri depline în „Mormântul Marinarului Necunoscut”.

Amiralul îi ordonă lui Charlie să conducă „echipa de filmat”. În ciuda tuturor eforturilor lor de a evita îndeplinirea ordinului, Charlie și prietenul său, locotenentul comandant Paul Cummings, sunt nevoiți să urmeze ordinul - îl găsesc pe operator și în Ziua Z, cu primul asalt amfibie, aterizează pe plaja Omaha. Dar odată ajuns la țărm, Charlie ordonă grupului să se adăpostească în loc să filmeze, iar carieristul Cummings, grăbit să-i facă pe plac amiralului care insistă să filmeze, îl împușcă în picior cu un pistol. Charlie șchiopătează în timp ce un obuz de artilerie germană cade lângă el - făcându-l prima victimă americană pe plaja Omaha...

Amiralul urmează să facă un raport la Senat că „primul erou care a murit în timpul operațiunii a fost din flotă”. Sute de coperți de ziare și reviste retipăresc fotografia cu Charlie alergând singur pe țărm (încercând de fapt să scape de Cummings), făcându-l un erou de război. Dar deodată apar o veste neașteptată, relatează Cummings: „primul om mort de pe plaja din Omaha a luat viață” - Charlie nu a murit, este într-un spital din Anglia. Amiralul găsește o cale de ieșire: acum, în Senat, va afișa nu doar o fotografie a „moartei eroice a unui ofițer de marină”, ci și miracolul mântuirii sale - „indestructibilitatea flotei”.

Charlie, un amputat cu un picior rupt și o cercetare sufletească aproape de moarte, plănuiește brusc, în mod neobișnuit, să se comporte nobil - să spună lumii adevărul despre ceea ce s-a întâmplat, chiar dacă înseamnă să fii închis pentru lașitate. Dar Emily îl convinge să aleagă fericirea cu ea, să trăiască în liniște - să tacă și să accepte rolul unui erou.

Final alternativ nerealizat:

Scenariul a planificat două finaluri, care diferă semnificativ, unele cadre dintr-o altă versiune au fost chiar filmate, dar regizorul s-a hotărât pe un „sfârșit fericit” condiționat; conform unei alte versiuni, Madison a murit pe plaja Omaha, în timp ce Cummings a fost promovat amiral, iar Emily Barham a luat-o razna și a fost plasată într-un azil de nebuni, unde s-a dovedit a fi și amiralul William Jassup.

Distribuie

Cele trei femei cu care se culcă locotenentul comandant Paul Cummings (actorul James Coburn) sunt numite „The Three Nameless Broads” în genericul filmului, rolurile lor sunt jucate, în ordinea apariției: Jeanine Gray , Judy Carne și Kathy Kirsch .

Filmare

Filmările în studio au fost efectuate la studiourile de film Metro-Goldwyn-Mayer din Culver City. Filmarea de pe plajă a fost filmată în Oxnard, California. Două ambarcațiuni de debarcare de tip LCVP obținute de la „civili” au fost folosite pentru a filma debarcările din Ziua Z, deoarece Marina SUA a refuzat să asiste la filmare și să ofere nave din cauza atitudinii cinice a scenariului față de război [1] .

Scena eroului cu fetele a fost inițial mai explicită, dar producătorul Martin Ransohoff, după ce s-a certat cu administratorul codului de producție Jeffrey Sherlock, a fost forțat să dea înapoi pentru a obține autorizația MPAA  - filmările cu nuditatea actrițelor au fost tăiate [1] .

Despre autori

Deși filmul prezintă armata și războiul în mod satiric, autorii lui au luptat de fapt.

Filmul este bazat pe romanul cu același nume din 1959 al lui William Bradford Huey, parțial autobiografic - a fost ofițer administrativ în Marina SUA în timpul operațiunii din Normandia .

Scenariul care a adaptat romanul, Paddy Chayefsky , și-a primit numele în război - la sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial, s-a alăturat Armatei SUA, unde a primit porecla „Paddy”, pe care l-a purtat pentru tot restul vieții. A servit ca soldat obișnuit în Divizia 104 Infanterie, după ce a aterizat în Germania, lângă Aachen, a fost rănit de o explozie de mină și i s-a acordat medalia Purple Heart.

Actorul principal, „lașul cinstit” din ariergarda lui Charles Madison, actorul James Garner  , a luptat și el, dar nu în timpul celui de-al Doilea Război Mondial (era adolescent atunci), ci în timpul războiului din Coreea - a petrecut 14 luni pe front ca parte a diviziei a 24-a a Armatei SUA, a fost rănit de două ori și a primit de două ori medalia Purple Heart.

Regizorul filmului, Arthur Hiller , a servit în Royal Air Force în timpul războiului, navigatorul bombardierului Halifax și participant la incursiuni peste Europa controlată de naziști.

Diferența față de roman

Spre deosebire de film, romanul este mult mai dramatic. Filmul, deși păstrează titlul, personajele, situația, fundalul și multe incidente specifice ale complotului, spune totuși o poveste foarte diferită de roman. Potrivit scenaristului, „Am găsit cartea, care are un ton serios, în esență o satira amuzantă și așa simt eu despre ea”.

Personajul eroului și situația sunt diferite: în film, Charlie încă nu este pregătit să facă documentarul pe care amiralul l-a cerut și este ajutat doar de câțiva marinari beți și stângaci. Dar în roman, Charlie era un om profesionist de relații publice înainte de război și, ca propagandist, ia sarcina în serios, formând o echipă de cineaști competenți.

„Americanizare”

Filmul nu explică niciodată în mod explicit ce se înțelege prin termenul „americanizare”. Bazat pe ultimele cuvinte ale eroinei („În tot acest timp mi-a fost frică să nu mă americanizez, iar tu, măgar prost, te-ai transformat într-un nenorocit de englez”), „americanizarea” înseamnă să iau războiul cu ușurință ca americanul Charlie, căruia i se opune. la atitudinea serioasă față de război a englezoaicei Emily.

Totuși, spre deosebire de film, romanul folosește în mod specific și fără echivoc termenul „americanizat” pentru a se referi la o femeie care acceptă, ca o condiție normală de război, schimbul serviciilor sale sexuale cu cadouri sub formă de mâncare și lucruri rare în timp de război - în roman, întrebarea „Pat a fost americanizat? se da raspunsul:

In totalitate. Ea poartă o diafragmă în geantă. A văzut tavane în jumătate din camerele de hotel. Ea cere să fie după cină; nu-i place pe stomacul gol.

Text original  (engleză)[ arataascunde] Cu totul. Ea poartă o diafragmă în geanta ei. Ea a văzut tavanele a jumătate din camerele din Dorchester [hotel]. Ea cere să fie după cină: nu-i place pe stomacul gol.

Această temă se întinde pe tot parcursul romanului. Așa că eroina spune: „Suntem exact ca într-un bordel... doar că nu suntem vânduți pentru bani. O schimbăm cu friptură, ouă, ruj, nailon, această rochie a venit de la Saks pe Fifth Avenue într-o geantă diplomatică”; Emily întreabă: „Mă comport ca o curvă?”, primind răspunsul: „Desfrânarea este o activitate pe timp de pace”.

Cântec lipsă

Special pentru film a fost scrisă melodia „Emily”, muzică de Johnny Mandel cu versuri de Johnny Mercer interpretată de Frank Sinatra , care a fost inclusă în albumul său Sorry, I'm leaving you. Acest cântec nu a fost inclus în film și, prin urmare, nu a putut fi nominalizat la Oscar [1] .

Critica

Acest război, domnișoară Barham, la care noi americanii suntem atât de insensibili, este rezultatul a 2.000 de ani de lăcomie europeană, barbarie, superstiție și prostie. Nu da vina pe sticlele noastre de Coca-Cola pentru asta. Europa a fost un bordel înfloritor cu mult înainte să venim noi aici. Voi, britanicii, ați jefuit jumătate din lume în beneficiul vostru, să nu o trecem drept Epoca Iluminismului.

Nu vom pune niciodată capăt războaielor, dând vina pe miniștri și generali, sau pe imperialiștii care instigă la război, sau pe toate celelalte banale sperietoare de grădină. Noi toți suntem cei care ridicăm statui acestor generali și denumim bulevardele după acești miniștri.

unul dintre monologurile protagonistului

Filmul a fost nominalizat la Oscar și la BAFTA și a avut succes la box office - cu un buget de 2,7 milioane de dolari, onorariile s-au ridicat la peste 4 milioane de dolari.

Dar filmul, datorită naturii sale de a prezenta armata și războiul, purtând o nuanță de ridicol și scandalozitate, a primit evaluări polare.

Într-o recenzie contemporană pentru The New York Times , criticul Bosley Crowser a lăudat scenariul ca incluzând „... o scriere uimitor de bună, cu o oarecare ireverență nervoasă” [2] .

Revista Slant a scris în 2005: „Deși filmul este puțin plin de discursuri lungi, scenariul distractiv al lui Chayefsky este plin de dialoguri sacadate, trosnitoare” [3] , iar în monografia sa A Journey Through American Literature, academicul Kevin J. Hayes a lăudat monologurile lui Chayefsky pentru rolul lui Garner ca fiind „exaltant” [4] .

Reprezentarea critică a eroismului din timpul războiului, transmisă în textul original al lui Huey și scenariul lui Chayefsky, a primit reacții mixte din partea criticilor și a telespectatorilor. Arthur Hiller a publicat un articol de opinie în Los Angeles Times din 3 ianuarie 1965, în apărarea filmului , după o proiecție publică la un teatru local, susținând că mulți spectatori au interpretat greșit tonul filmului ca dezaprobare a soldaților în loc de un „ comentează nebunia capcanelor războiului” care era adesea celebrată .

Text original  (engleză)[ arataascunde] Reprezentarea critică a eroismului din timpul războiului, transmisă în textul original al lui Huie și scenariul lui Chayefsky, a stârnit un răspuns mixt din partea criticilor și a publicului. Arthur Hiller a publicat o apărare a filmului în LAT din 3 ianuarie 1965, după ce a participat la o proiecție publică la un teatru local, susținând că mulți spectatori au interpretat greșit tonul ca dezaprobare a soldaților în loc de un „comentar asupra nebuniei atributelor... [atașat] la război” care erau adesea sărbătorite. — Institutul American de Film [1]

Note

  1. 1 2 3 4 Americanizarea lui Emily // American Film Institute
  2. Bosley Crowther - „The Americanization of Emily” Arrives // The New York Times, 28 octombrie 1964
  3. Nick Schager - „The Americanization of Emily” // Slant, 24 mai 2005
  4. Kevin J. Hayes - O călătorie prin literatura americană. — Oxford University Press, 2011. — p. 131

Link -uri