Achumavi | |
---|---|
Țări | |
stare | pe cale de dispariție [1] |
Clasificare | |
limbi indiene limbi Palainich achumawi | |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | acv |
WALS | acm |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 829 |
Etnolog | acv |
ELCat | 1004 |
IETF | acv |
Glottolog | achu1247 |
Achumawi ( Achomawi, Achumawi, Pit River ) este o limbă a nativilor americani aproape dispărută care aparține familiei de limbi Palaini, vorbită de mai multe triburi de-a lungul râului Pit , în nord-estul Californiei . Limba Atsugevi, înrudită cu Achumavi, aparține și ea familiei Palaini. Vorbitorii de Atsugevi puteau înțelege Achumawi perfect, dar vorbitorii de Achumawi nu puteau înțelege limba Atsugevi. Din cele unsprezece triburi care vorbeau limbile familiei Palaini, nouă vorbeau limba Achumawi, două vorbeau limba Atsugevi.
Termenul Achumawi se întoarce la cuvântul ajúmmááwí , de la cuvântul ajúmmá „râu”. În general, limba poate fi împărțită în două grupuri de dialecte, care corespund diviziunii geografice a bazinului râului Pit - dialecte comune în cursurile superioare și inferioare ale râului [2] .
Teritoriul popoarelor râului Pit era destul de întins, de peste 2 milioane de hectare. S-a extins de la nord la sud de la Lacul Goose la granița California/Oregon până la Montgomery Creek și de la vest la est de la Muntele Shasta până la Lacul Horse.
Teritoriul era eterogen și era împărțit în două zone naturale: în aval de râul Pit și în amonte. Păduri întinse în aval, munți joase și câmpii mici. În această parte a teritoriului, iernile erau reci, iar indienii veneau aici vara, vânând, culegând și pescuind. În amonte, în vecinătatea Lacurilor Gâscă și Vultur și pe câmpie, indienii trăiau aproape tot timpul anului. Oamenii Achumawi locuiau chiar lângă râul Pit.
Datorită acestor condiții climatice, unele triburi au fost oarecum izolate de altele. Prin urmare, unii experți vorbesc despre prezența trăsăturilor dialectului în diferite triburi. Cu toate acestea, aceste diferențe nu au împiedicat comunicarea între diferite triburi.
Următoarele grupuri de dialecte se disting în limba Achumawi [3] .
Madesiwi erau grupul cel mai vestic, trăind pe malul de nord al râului Pit. Madesiwii erau în relații amicale cu indienii Wintu și Yana din nord. Itsatawi, locuitorii Văii Gâștei, erau un grup mic care locuia în Valea Gâștei și de-a lungul cursului Pârâului Burney; erau strâns legate de Madesiwi. Ilmawi locuia de-a lungul râului Pit de la gura Burnie Creek. O parte din oamenii Atsugevi locuiau în apropierea Ilmawi și au contactat adesea. Achumawi propriu-zis trăia în valea râului Fall.
Dintre grupurile care locuiau în amonte de râu se disting următoarele: Atwamwi (Atwamwi, atwamsini), literalmente „locuitori ai văii” în aproximativ douăzeci de mici așezări din valea Văii Mari. Astariwawi, „oamenii izvoarelor termale”, locuia de-a lungul râului Pit în patru așezări. Kosalektawi, literalmente „iubitori de ienupăr”, ocupau o zonă mică în apropierea actualului Alturas. Hammawi locuia la sud de Alturas, iar Hewisedawi, literalmente „cei care trăiesc înalt” trăiau de-a lungul brațului nordic al râului Pit.
Primul european care a scris un dicționar Achumawi pare să fi fost Horatio Hale (1846); după el, materialele despre limbă au fost publicate de J. Gibbs (1861-1862), J. Curtin (dialectul Ilmawi, anii 1880). În secolul XX. o cantitate semnificativă de material a fost înregistrată de P. Radin , J. de Angulo, E. Galperin și alți lingviști [3] . În a doua jumătate a secolului XX. Achumawi a fost studiat de D. Olmsted, J. Bauman, S. Silver și, începând din anii 1970, B. Nevin. În același timp, publicațiile materialului adunat s-au limitat practic la articolul lui H. de Angulo și L. Freeland (1930) și la o serie de publicații ale lui B. Nevin. Din păcate, materialele publicate de D. Olmsted [4] s-au bazat aproape în întregime pe informațiile lui H. de Angulo, iar dicționarul lui Olmsted includea materiale de vocabular Pomo care au apărut în lucrarea nepublicată a lui de Angulo, unde a comparat Achumavi și Pomo pentru a demonstra că aceste limbi nu sunt înrudite [5] .
Există 4 tonuri în Achumavi: ascendent, descendent, ascendent-descrescător și descendent-ascensor. Tonurile în creștere și în scădere sunt principalele. Conform clasificării lui B. Nevin, în Achumavi există doar două tonuri - înaltă și scăzută [2] . Achumawi are 29 de consoane și 5 vocale, care pot fi lungi sau scurte.
ConsoaneConsoanele de oprire sunt împărțite în simple, aspirate și laringiene. Sonorantele, semivocalele și fricativele pot fi vocalizate (doar sonore), fără voce (doar fricative) și glotalizate (atât sonore, cât și fricative) [2] .
VocaleAchumawi are setul obișnuit de vocale lungi și scurte [aeiou]. Se notează și o vocală epentetică (schwa), care nu este un fonem și este de obicei asimilată în calitate vocalelor vecine:
Genul este absent în Achumawi. Gramatical, numărul din nume nu este exprimat în niciun fel; adjectivele sau numeralele pot indica numărul de obiecte:
tó˙lól ís - toţi oamenii [6]
Achumavi are un sistem de cazuri destul de dezvoltat, sunt 6 dintre ele: absolutiv nemarcat, ergativ, posesiv, locativ, instrumental și comitativ.
Exemplu:
Alturas-wádé (în Alturas)
Alturas-LOC
AdjectivAchumavi are multe adjective și le folosește frecvent, dar există totuși tendința de a exprima adjectivele ca „verbe nominalizate” [7] . Astfel de forme se formează folosind prefixul w- și sufixul -í [8] .
Gradul comparativ se formează folosind sufixele -wáqtsè sau -máqtsè [9] .
Superlativele achumawi sunt formate cu sufixul -ùstsì sau -wìstsì
Potrivit lui H. de Angulo, în Achumavi există mai multe adverbe decât adjective, deoarece sensul adverbelor nu este atât de des exprimat printr-un verb sau un verb nominalizat. Adesea adverbele se termină în -ím (-mím) [10] .
Limba achumawi are articolul hotărât qà [11] :
qà dzé˙mùl - Coiote (unul dintre demiurgii din mitologia Achumavi) [12]
VerbulLimba achumawi are un sistem de verbe complex. De obicei, forma verbală este formată din 1) un prefix sau circumfix (prefix inițial + sufix), 2) o rădăcină verbală și 3) o desinătură (vocală tematică) [13] .
Achumawi este un limbaj sintetic cu elemente de analiticism.
Analitic, Achumavi exprimă, de exemplu, numărul substantivelor. Pentru aceasta se folosesc numerale și adjective, în timp ce substantivul în sine nu se schimbă în niciun fel.
Exemplu:
q`am áʔláʔmùgí (mulți câini)
mult câine
Unele sensuri gramaticale exprimate sinteticÎn primul rând, este de remarcat prezența clasificatorilor în Achumavi. Vedem un exemplu de utilizare a unui clasificator în numele unei limbi și al unui oameni:
ádzúmá ˑ -wí (avem: oamenii [locuiesc] lângă râu)
râu-CLASS
Calificativul -wí este, de asemenea, atașat termenilor de rudenie. Aparent, acest indicator are semnificația „oameni, societate, un anumit grup”.
În plus, Achumawi are un număr mare de clasificatori diferiți care înseamnă oameni, piei de animale etc.
Exemple:
tsìq-ìʔ-wá ˑ lù (șaman masculin)
CLASA-şaman-masculin
bàù-álì (piele de elan)
elan-CLASA
De asemenea, sunt exprimate sintetic gradele comparative și superlative ale adjectivelor, persoana agentului verbului și modului de spirit și indicatorul clasei verbului. Dacă pacientul verbului este exprimat printr-un pronume, acel pronume este încorporat în corpul verbului.
Exemplu:
tsé-sùwí d-ǐ ˑ màsʔád-ì tsí-dùwádz-ìg-údzí
NEG-fi.1SG DEN-stiu-DEN face-ce.3SG-FUT-fi
Nu știu ce va (va) face. [Ce va face ea?]
Achumavi este o limbă aglutinantă. Practic, indicatorii flexivi au o singură semnificație. Cu toate acestea, starea de spirit, persoana și numărul subiectului dintr-un prefix verbal sunt exprimate cumulativ.
Exemplu:
k-áʔtò ˑ g-í ˑ n-í míʔmú ùmtéljèn-wílél míʔmú míktsàn-wílél
IND.2SG-vino-PST-2 sotia ta-COM copilul tau-COM
Ai venit cu soția și copilul tău.
Etichetarea dependentă este observată în IG posesiv.
Exemplu:
wàḥ-ú míktsàn (copil urs)
urs-POSS copil
Etichetarea dependenței se manifestă și prin predicție.
Exemplu:
Frank-wàl kàtsú dàtí-wàl tsé-éyùwí d-íʔtò ˑ g-í.
frank-com mama lui-com neg-be.3pl den-come
Frank și mama lui au venit.
Ergativ. Aceasta înseamnă că obiectul verbului tranzitiv și actantul principal al verbului intranzitiv sunt exprimate în același mod - absolutiv, iar subiectul verbului tranzitiv este în ergativ.
Cu un verb tranzitivwàḥ-wágà tsíg-ìʔ-wáˑlù y-íwàtw-á
urs-ERG shaman-mascul-CLASA 3SG-kill-1
Ursul l-a ucis pe șaman.
Cu un verb intranzitivmìʔmù àmtéljèn m-ǎ ˑ n-ìg-údzí?
sotia ta OPT.3SG-vino-FUT-fi
Vine soția ta?
SOV
Exemplu:
wàḥ-wágà tsíg-ìʔ-wáˑlù y-íwàtw-á
urs-ERG shaman-mascul-CLASA 3SG-kill-1
tsíg-ìʔ-wá ˑ lù-g`a wàḥ y-íwàtw-á
shaman-mascul-CLASS-ERG urs 3SG-kill-1
Șamanul a ucis ursul