Balada despre Janek Wisniewski | |
---|---|
Gen | poem |
Limba originală | Lustrui |
Data primei publicări | 1980 [1] [2] |
Balada lui Janek Wisniewski ( în poloneză: Ballada o Janku Wiśniewskim ) este o poezie poloneză pusă pe muzică de Krzysztof Dovgyallo despre evenimentele din 17 decembrie 1970 din Gdynia , execuția muncitorilor și uciderea tânărului de 18 ani Zbigniew Godlewski . A devenit un fel de imn al mișcării de protest din Polonia. A rămas popular în Polonia modernă . Este inclus pe coloana sonoră a filmului „ Joia Neagră ”.
La 17 decembrie 1970, în timpul suprimării protestelor de pe coasta Baltică , unitățile armatei și ZOMO au deschis focul asupra muncitorilor din Gdynia . În timpul acestui bombardament, 13 persoane au fost ucise, printre care un muncitor de 18 ani al șantierului naval din Comuna Paris Zbigniew Godlewski [3] (care nu a luat parte la grevă și demonstrație, mergând la muncă) [4] .
În 1980 , odată cu un nou val de proteste ale muncitorilor și crearea sindicatului Solidaritatea , un membru al centrului sindical din Gdansk, arhitectul Krzysztof Dovgyallo , a scris o baladă despre acele evenimente, cerând rezistență și răzbunare. Muzica pentru baladă a fost compusă de Mechislav Holeva (mai târziu s-a dovedit a fi un informator al securității statului [5] ).
Autorul nu știa numele lui Zbigniew Godlewski (o astfel de informație a fost ascunsă intenționat de autorități), așa că eroul baladei a fost numit ca imagine colectivă de un nume polonez comun: Janek Wisniewski .
Chłopcy z Grabówka, chłopcy z Chyloni
Dzisiaj milicja użyła broni
Dzielniśmy stali i celnie rzucali
Janek Wiśniewski padł
Na drzwiach ponyśli go
Świętojańską Naprzeciw glinom, naprzeciw tankom
Chłopcy stoczniowcy pomścijcie druha
Janek Wiśniewski padł
Huczą petardy, ścielą się gazy
Na robotników sypią się razy
Padają dzieci, starcy, kobiety
Janek Wiśniewski padł
Jeden zraniony, drugi pobity
Krwi się zachciało słupskim bandytom
To partia strzela do robotników
Janek Wiśniewski padł
Krwawy Kociołek, to kat Trójmiasta
Przez niego giną starcy, niewiasty
Poczekaj draniu, my cię dostaniem
Janek Wiśniewski padł
Stoczniowcy Gdyni, stoczniowcy Gdańska
Idźcie domu, skończona walka
Świat się dowiedział, nic nie powiedział
Janek Wiśniewski padł
Nie płaczcie matki, to nie na darmo
Nad stocznią sztandar z czarną kokardą
Za chleb i wolność, i nową Polskę
Janek Wiśniewski padł
În traducere rusă:
Băieți din Grabuwek [7] , băieți din Hylöni [7] .
Astăzi miliția a aplicat arma.
Am stat cu curaj, am aruncat în mod potrivit.
Janek Wisniewski a căzut.
La uşă l-au purtat pe strada Sventoyanskaya [8] :
Spre poliţişti, spre tancuri.
Băieți-constructori de nave - răzbunați tovarasul:
Janek Wisniewski a căzut.
Petarde zdrăngănește, gazele se răspândesc.
Muncitorii sunt loviți.
Copii, bătrâni și femei cad.
Janek Wisniewski a căzut.
Cine este rănit, cine este bătut.
Bandiții Słupsk voiau sânge.
Această petrecere trage în muncitori.
Janek Wisniewski a căzut.
Bloody Kochelek [9] , călăul din Tri -City ,
bătrâni și femei mor din cauza lui.
Stai, ticălosule, te luăm noi!
Janek Wisniewski a căzut.
Constructorii de nave din Gdynia, constructorii de nave
din Gdansk Du-te acasă - bătălia s-a încheiat.
Întreaga lume știa, dar nu spunea nimic.
Janek Wisniewski a căzut.
Nu plânge mamă - nu este în zadar.
Deasupra șantierului naval este un steag cu o cocardă neagră.
Pentru pâine și libertate, pentru o nouă Polonie,
Janek Wisniewski a căzut.
Grabuwek și Hylonia sunt districtele muncitoare din Gdynia.
Mențiunea din a patra strofă a „bandiților din Słupsk” se referă la școala de poliție din Słupsk . În filmul Man of Iron , Christina Janda cântă acest fragment diferit: Krew się polała grudniowym świtem ( Sânge vărsat în zorii lunii decembrie ).
„Bloody Kochelek, călăul Tricity”, opus protagonistului baladei - Stanislav Kochelek , în 1970, membru al Biroului Politic al Comitetului Central al PUWP , viceprim-ministru al Poloniei . În decembrie 1970, a făcut parte dintr-un grup de înalți funcționari de partid care au condus suprimarea protestelor. A fost printre ei cea mai publică persoană, așa cum a vorbit la televizor. În 1995, Kocielek a fost adus în judecată și în 2013 a fost achitat, deoarece apărarea lui Kocielek a reușit să demonstreze că Wladislav Gomulka , Zenon Klishko și Grzegorz Korczynski , care nu erau în viață până atunci, ar fi trebuit să fie responsabili pentru ordinele penale . În 2015, Curtea Supremă a Poloniei a satisfăcut casația procurorului, a anulat decizia instanței inferioare și a trimis cauza înapoi pentru un nou proces. Judecătorul Tomasz Grzegorczyk a remarcat că Kocielek știa ce se întâmplă și nu putea să nu înțeleagă consecințele acțiunilor sale. Cu toate acestea, Kocielek a murit înainte de începerea procesului [10] .
Tricity (literal „Triple City”, „Triple City”) este o aglomerare formată din trei orașe fuzionate - Gdansk , Sopot și Gdynia. În aceste orașe, în decembrie 1970, au avut loc proteste ale muncitorilor, înăbușite de armata și poliția poloneză.
Străzile din orașul Gdynia și suburbia Gdansk, orașul Pruszcz Gdanski , poartă numele lui Janek Wisniewski ca personaj din baladă .
„Balada despre Janek Wisniewski” (interpretată de celebrul cântăreț Kazimierz Staszewski ) este coloana sonoră a filmului „ Joia neagră ” [11] despre evenimentele din decembrie 1970. A creat un videoclip muzical care reflectă conținutul imaginii [12] .